Glossary entry

Spanish term or phrase:

alumna Oficial

German translation:

angemeldete Schülerin

Added to glossary by Sebastian Witte
Mar 24, 2014 20:53
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

alumna Oficial

Spanish to German Other Education / Pedagogy
El Director del C.E.I.P. García del Olmo Don Y CERTIFICA:
Que Doña X, se encuentra matriculada y asiste con regularidad como ***alumna Oficial*** en este Centro, en las asignaturas correspondientes al curso 6° de Educ. Prima. en el año académico 2012/2013.

Discussion

Katja Schoone Mar 25, 2014:
@ karin mo Nichts anderes sag ich doch. alumna matriculada = eingeschriebene Schülerin. Hier geht es aber um oficial. Und dafür reicht laut meinem Link nicht die Immatrikulation, sondern man muss sich auch noch für den Unterricht angemeldet haben. Man kann eingeschriebener Schüler sein, ohne alumno oficial zu sein. Für alumno oficial musst du dich extra noch melden.
Karin Monteiro-Zwahlen Mar 25, 2014:
Also vielleicht habe ich ja den Knopf in der Leitung, aber ich sehe es so: alumna oficial = alumna matriculada = eingeschriebene Schülerin. Zumindest da wo ich wohne (span. Provinz) kriegt man tatsächlich eine Matrikulationsbescheinigung für Primarschüler, auch wenn das konkret nur so Fresszettelchen ist. :)
Katja Schoone Mar 25, 2014:
@ karin mo einschreiben ist aber auf DE matricularse

In Deuschland schreibt man sich an den Unis ein und erhält dann eine Immatrikulationsbescheinigung. Inwiefern du dann tatsächlich an der Uni auftauchst, ist damit nicht gewährleistet.
Karin Monteiro-Zwahlen Mar 25, 2014:
Ich sehe es eigentlich eher umgekehrt als Katja: Man kann sich mal anmelden, aber damit es ofiziell ist, muss man sich einschreiben. In Spanien sind auch Primarschüler 'matriculado'. Einverstanden mit Schülerin und nicht Studentin

Proposed translations

9 hrs
Selected

(an)gemeldete(r) Schüler(in)

Der Status "oficial" hängt nicht davon ab, ob man eingeschrieben (matriculado) ist, sondern, ob man auch für die Fächer/Kurse gemeldet ist.

Man kann auch eingeschrieben sein, ohne tatsächlich am Unterricht teilzunehmen. Für die Teilnahme muss man gemeldet sein und dann ist man alumno oficial.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+1
9 mins

eingeschriebene Schülerin/Studentin

es-ii.demopaedia.org/wiki/Alumnos_asistentes‎En caché7 Nov 2009 ... 346-2, alumnos inscritos, تلاميذ المقيدون (قيد), eingeschriebener Schüler —
eingeschriebener Student, pupil enrolled, kirjoissa oleva oppilas ...


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-24 21:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

im Sinne von "oficial"
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Das wäre die Übersetzung für matriculada, und Studentin ist für eine Grundschülerin wohl ein bisschen hoch gegriffen ;-)
9 hrs
agree Karin Monteiro-Zwahlen
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search