Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pesca extractiva
German translation:
Fischfang (Reusenfischerei)
Added to glossary by
Monika Berger
Oct 18, 2006 10:22
17 yrs ago
Spanish term
pesca extractiva
Spanish to German
Other
Fisheries
Nombre científico: Pleuronectes platessa
Zona de captura: Atlántico Noreste (FAO 27)
Método de captura: Pesca extractiva
De qué tipo de pesca se trata en alemán, porque "Fischerei" me parece muy poco especificado.
gracias por vuestra ayuda
Zona de captura: Atlántico Noreste (FAO 27)
Método de captura: Pesca extractiva
De qué tipo de pesca se trata en alemán, porque "Fischerei" me parece muy poco especificado.
gracias por vuestra ayuda
Proposed translations
(German)
3 | Fischfang (Reusenfischerei) | Renate Mann |
3 +1 | Fischfang | André Höchemer |
Proposed translations
10 mins
Selected
Fischfang (Reusenfischerei)
Schollen werden durch Reusenfischerei gefangen (siehe Internetseite). Das steht aber so nicht da. Sicherheitshalber würde ich also doch einfach nur "Fischfang" sagen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super - vielen Dank Euch beiden.
Es klingt in meinen Augen ungewöhnlich (Fangmethode: Fischfang), hier sollte wohl eher: Produktionsmethode stehen, aber für den eigentlichen Text sind wir ja (leider nicht verantwortlich."
+1
7 mins
Fischfang
Meiner Meinung nach dient "pesca extractiva" dazu, beim Ursprung des Fischs zwischen Zucht und Fischfang zu unterscheiden, wobei hier dann wohl letzterer gemeint ist ...
Siehe auch: www.proz.com/kudoz/1144555
Siehe auch: www.proz.com/kudoz/1144555
Something went wrong...