May 17, 2011 10:44
13 yrs ago
Spanish term

entablar negocios de vehículos

Spanish to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
XXX aseguraba que con YYY finalmente no llegó a entablar negocios de vehículos siendo radicalmente incierto que entregase a ZZZ 80.00 euros con destino a YYY.

Discussion

Katja Schoone May 17, 2011:
@ wilp Das war nicht meine explanation, dass war das Satzende, weil nicht alles in die Antwortzeile gepasst hat ;-)
Birgit Wilpers May 17, 2011:
Sorry, Katja: Ich hatte deine explanation "aufgenommen hat" irgendwie überlesen. "Entablar" bedeutet ja wohl (erstmalig) aufnehmen/anfangen.
Marta Riosalido (asker) May 17, 2011:
AAAAch, so.
Katja Schoone May 17, 2011:
@ Marta Na ja, es gibt auch Finanzvehikel mit denen man negocios machen kann, daher meine Frage.
Ruth Wöhlk May 17, 2011:
Autogeschäfte
Marta Riosalido (asker) May 17, 2011:
Es geht um Fahrzeuge "negocios de vehículos"
Katja Schoone May 17, 2011:
Kontext Geht es um Fahrzeuge oder Finanzinstrumente?

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

XXX sicher zu, dass er letztendlich keine Geschäftsbeziehung mit YYY zum Verkauf von Fahrzeugen

aufgenommen hat

...dass letztendlich mit YYY keine Einigung über den Verkauf von Fahrzeugen erzielt wurde; oder

....dass es letztendlich nicht zum Vertragsschluss bezüglich des Fahrzeuggeschäftes kam
Peer comment(s):

neutral Birgit Wilpers : Evtl. "dass es letztendlich nicht zur Aufnahme von Geschäftsbeziehungen über den Fahrzeugverkauf kam.
7 mins
Darf ich noch erfahren, was daran jetzt so grundlegend anders ist, dass ich mir einen neutralen Kommentar einhandle?
agree Margret Izquierdo
1 hr
Danke sehr!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Katja!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search