Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Comercial de Intensidad Alta o Central
German translation:
für intensive Gewerbetätigkeit
Added to glossary by
AnnemarieDossow
Jun 8, 2013 13:25
10 yrs ago
Spanish term
Comercial de Intensidad Alta o Central
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
In einem Pachtvertrag aus Panama geht es um die mögliche Nutzung des Grundstücks. Dort heißt es:
"El arrendador declara que la zonificación oficialmente aprobada para el lote, es la categoría ILC2 (Industrial Liviano Comercial de Intensidad Alta o Central).
Das sind eigentlich zwei Kategorien. Zum einen "industrial liviano" (= industria ligera) und zum anderen "Comercial de Intensidad Alta o Central". Bei letzterem habe ich leider gar keine Idee, was damit gemeint sein könnte. Habt Ihr eine Idee?
Vielen Dank im Voraus!
"El arrendador declara que la zonificación oficialmente aprobada para el lote, es la categoría ILC2 (Industrial Liviano Comercial de Intensidad Alta o Central).
Das sind eigentlich zwei Kategorien. Zum einen "industrial liviano" (= industria ligera) und zum anderen "Comercial de Intensidad Alta o Central". Bei letzterem habe ich leider gar keine Idee, was damit gemeint sein könnte. Habt Ihr eine Idee?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | für intensive Gewerbetätigkeit | Walter Blass |
3 | intensiv genutzter oder zentraler Einkaufsbereich | Sabine Reichert |
Proposed translations
1 hr
Selected
für intensive Gewerbetätigkeit
Die Nutzung des Grundstücks ist gem. Raumplanung für intensive Gewerbetätigkeit / Handelstätigkeit zugelassen.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
30 mins
intensiv genutzter oder zentraler Einkaufsbereich
evtl. auch Haupteinkaufsbereich
Nur mittlere Anwortsicherheit, da noch geprüft werden müsste, ob sich comercial hier wirklich nur auf Geschäfte bezieht und daher auch getrost mit Einkauf übersetzt werden kann, oder eben nicht.
Nur mittlere Anwortsicherheit, da noch geprüft werden müsste, ob sich comercial hier wirklich nur auf Geschäfte bezieht und daher auch getrost mit Einkauf übersetzt werden kann, oder eben nicht.
Discussion
"central" heißt hier auf keinen Fall, zentral oder im Zentrum gelegen.