Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
... quienes podrán levantar o contestar las observaciones que se le formulen
German translation:
welche die darin enthaltenen Bestimmungen aufheben/ändern oder bestätigen können
Added to glossary by
Kristin Lohmann
Aug 17, 2012 09:22
11 yrs ago
Spanish term
... quienes podrán levantar o contestar las observaciones que se le formulen
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Satzung einer AG (Uruguay
Transitorio: Para tramitar la constitución de la sociedad, se autoriza en forma indistinta a X, X y X, ***quienes podrán levantar o contestar las observaciones que se le formulen***.
Weiß jemand, was hiermit gemeint ist?
Danke und Gruß
Kristin
Weiß jemand, was hiermit gemeint ist?
Danke und Gruß
Kristin
Proposed translations
47 mins
Selected
welche die darin enthaltenen Bestimmungen aufheben/ändern oder bestätigen können
Das ist sehr vage. Mit "darin" ist die Satzung gemeint (constitición de la sociedad).
Generell bräuchte man aber einen Gesamt-Zsh, um das genauer zu beurteilen. Was ist mit "transitorio" gemeint? Die Gründungsphase? Sind die Herren X (sind es überhaupt verschiedene Personen?) Gründungsbevollmächtigte/-treuhänder? Falls ja, dann handelt es sich offenbar um eine Ermächtigung zu Satzungsänderungen, um evtl. Eintragungshindernisse auszuräumen.
Das Alles ist aber ein wenig geraten. Ich bräuchte einfach den Gesamt-Zsh, um Dir helfen zu können.
Generell bräuchte man aber einen Gesamt-Zsh, um das genauer zu beurteilen. Was ist mit "transitorio" gemeint? Die Gründungsphase? Sind die Herren X (sind es überhaupt verschiedene Personen?) Gründungsbevollmächtigte/-treuhänder? Falls ja, dann handelt es sich offenbar um eine Ermächtigung zu Satzungsänderungen, um evtl. Eintragungshindernisse auszuräumen.
Das Alles ist aber ein wenig geraten. Ich bräuchte einfach den Gesamt-Zsh, um Dir helfen zu können.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank"
4 hrs
... welche die formulierten Bemerkungen beheben oder antworten können
Observación: Bemerkung, Feststellung, Äußerung, Behauptung
Note from asker:
vielen Dank für deine Hilfe - ich habe die Punkte an Wolfgang vergeben, weil er einfach schneller war, hoffe, das ist okay. |
Discussion
vielen Dank, ich glaube, du liegst goldrichtig. Mit Transitorio ist eine Art Übergangsverwaltung gemeint, die handlungsfähig sein soll, bis die tatsächlichen Ämter besetzt sind. Die Herren X sind verschiedene Personen, die aber nicht näher betitelt sind.