Glossary entry

español term or phrase:

Doy cuenta a S.Sa.

alemán translation:

Ich lege sie dem/der Richter/in .... vor

Added to glossary by Karl Zeiler
May 5, 2019 15:40
5 yrs ago
4 viewers *
español term

Doy cuenta a S.Sa.

español al alemán Jurídico/Patentes Derecho: (general) Rechtshilfe
DILIGENCIA DE CONSTANCIA. En Barcelona a (Datum)
La extiendo yo, la letrada de la administración de justicia, para hacer constar que se ha recibido el anterior oficio de XX en que se comunica la efectividad del embargo ordenado. Doy cuenta a S.Sa. Doy fe.

Ich lege sie Herrn/Frau zur Kenntnisnahme vor?
Gibt das einen Sinn, oder hat "S.Sa." eine andere Bedeutung?

Discussion

Martin Kreutzer May 6, 2019:
Hallo Waltraud. Korrekt. "In Kenntnis setzen" ist auf jeden Fall besser und schließt alle Wege der Kommunikation mit ein.
WMOhlert May 6, 2019:
Hallo Martin Du hast schon Recht.
Die "Bezeichnungen/Anreden" in Spanisch sind schon einigermaßen antiquiert, und ich übersetze die von dir angegebenen Beispiele genauso wie du.

Aber was die Richter/innen anbetrifft, lese ich immer wieder "Ihre Ehren", "Eure Ehren", was eine Ehrbezeichnung gegenüber der Person des Richters per se bedeuten soll.
Das kann jeder Übersetzer natürlich handhaben, wie er will.

Mir geht es hier eher um das Verb "vorlegen" - anstelle von "in Kenntnis setzen", was mündlich/schriftllich/per E-Mail/per Fax erfolgen kann.

Martin Kreutzer May 6, 2019:
@WMOhlert Die Frage ist hier, ob diese Formeln im Deutschen noch gebraucht werden. Ich glaube, hier reicht (zuständige/r) Richter/in vollkommen aus.
Im Spanischen steht ja auch dauernd "Excmo. Ayuntamiento de...", was ich einfach mit Stadt- oder Gemeindeverwaltung übersetze.
Ebenso wie "Excelentísimo y Magnífico Rector de la Universidad de..." ist für mich einfach der/die Herr/Frau Rektor/in der Universität....
Wie siehst du das?
WMOhlert May 6, 2019:
Meine Version wäre: Ich setze Ihre Ehren hierüber in Kenntnis.

Proposed translations

1 hora
Selected

Ich lege sie dem/der Richter/in .... vor

Oder; Ich leite sie weiter an...

S.Sa. = Su Señoría, sowas wir "Euer Ehren" :-)

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Unterstützung"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search