Glossary entry (derived from question below)
Nov 22, 2006 15:29
17 yrs ago
Spanisch term
plumines
Spanisch > Deutsch
Technik
Maschinen/Maschinenbau
mechanics
*Plumines* de 3 y 2 t
Proposed translations
(Deutsch)
2 | Nadelausleger | André Höchemer |
2 | Hauptauslegerverlängerungen o. Klappspitzen | Irene Schlotter, Dipl.-Übers. |
Proposed translations
1 Stunde
Selected
Nadelausleger
Ohne näheren Kontext kann man leider nur Vermutungen anstellen.
Wenn der Übersetzer von Liebherr richtig liegt, dürfte es sich um das o. g. Gerät handeln:
LR-Serie
Nadelausleger, verstellbar, 83 m. Nadelausleger, fix, 32 m. Max. Kombination, 132,1 m ... Nadelausleger, verstellbar, 95 m. Nadelausleger, fix, 26 m ...
www.liebherr.com/cr/36010.asp
Serie LR
Plumin fijo, 32 m. Combinación máx. 101,8 m. Potencia motor, 270 kW ... Plumin ajustable, 95 m. Plumin fijo, 26 m. Combinación máx. 148 m ...
www.liebherr.com/cr/es/36010.asp
Wenn der Übersetzer von Liebherr richtig liegt, dürfte es sich um das o. g. Gerät handeln:
LR-Serie
Nadelausleger, verstellbar, 83 m. Nadelausleger, fix, 32 m. Max. Kombination, 132,1 m ... Nadelausleger, verstellbar, 95 m. Nadelausleger, fix, 26 m ...
www.liebherr.com/cr/36010.asp
Serie LR
Plumin fijo, 32 m. Combinación máx. 101,8 m. Potencia motor, 270 kW ... Plumin ajustable, 95 m. Plumin fijo, 26 m. Combinación máx. 148 m ...
www.liebherr.com/cr/es/36010.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
1 Stunde
Hauptauslegerverlängerungen o. Klappspitzen
Was mich allerdings etwas irritiert, ist die Traglastangabe. In der Regel werden für die Ausleger und Auslegerverlängerungen die Maße und Maßverhältnisse (z. B. 11/18 angegeben).
Für 'Plumín' habe ich in der zweiten Referenz auch 'Klappspitze' gefunden, da der Ausleger bereits als 'pluma' bezeichnet wurde.
Für 'Plumín' habe ich in der zweiten Referenz auch 'Klappspitze' gefunden, da der Ausleger bereits als 'pluma' bezeichnet wurde.
Something went wrong...