Glossary entry

Spanish term or phrase:

aplicar el par de apriete sobre algo

German translation:

etwas mit dem endgültigen (d. h. vorgegebenen) Drehmoment festziehen

Added to glossary by Veronika Neuhold
Feb 14, 2008 16:41
16 yrs ago
Spanish term

aplicar el par de apriete sobre algo

Spanish to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering LKW-Klimaanlage/Montaganleitung
Aplicar el par de apriete definitivo sobre el tirante y.

Sagt man da auf Deutsch:

"Das endgültige Drehmoment auf die Strebe y anwenden"

oder irgendwie anders?

Ich finde leider keine erhellenden Google-Hits dazu.

Danke für die technische Unterstützung.
Change log

Feb 15, 2008 16:51: Veronika Neuhold Created KOG entry

Discussion

Veronika Neuhold (asker) Feb 14, 2008:
@Geka + Ruth: Zuvor wird die Strebe y an der Motorbefestigung montiert, "ohne das endgültige Drehmoment zu verwenden":
"Montar el tirante y sobre la fijación del motor sin aplicar el par de apriete definitivo [...] Aplicar el par de apriete definitivo sobre el tirante y"
Ob da 'ne Schraube im Spiel ist, geht leider aus dem Text nicht hervor. (Kunde ist für Rückfragen leider nicht zu haben. Bilder gibt's auch keine dazu.)

Ruth Wiedekind Feb 14, 2008:
@Geka: Du hast recht. Aber ob die Techniker im Dt. da nicht evtl. auch drüber wegsehen (nach dem Motto "se sobreentiende")? Schön wäre es natürlich zu wissen, wo das Gewinde sitzt.
Gerhard Kassner (X) Feb 14, 2008:
Die Strebe mit dem endgültigen Drehmoment festziehen/anziehen, so ginge das, wenn die "Strebe" eine "Schraube" wäre. Möglicherweise wird aber die Strebe mit einer Schraube befestigt und diese dann festgezogen. Vielleicht erhellt der sonstige Text diese F

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

etw. mit dem endgültigen Drehmoment anziehen

< Moment der Anzugskraft

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-02-14 17:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

"la fijación" (dein Kontext) kann die Befestigungsschraube sein.
Normalerweise wird nichts "an einer Befestigung montiert", sondern eine Befestigung dient zum Montieren!
Note from asker:
Sollte man meinen. Danke!
Peer comment(s):

agree Ralf Peters
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
37 mins

in diesem Fall: mit dem vorgegebenen Drehmoment festziehen

Normalerweise gibt es für alle Schrauben und Muttern ein v o r g e g e b e n e s Drehmoment.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2008-02-14 17:21:34 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn der Ausgangstext nicht eindeutig ist und wenn der Kunde keine Klärung geben kann, kann man halt eben keine eindeutige Übersetzung machen: Deshalb: Die Strebe .... festziehen.
Note from asker:
Ja, es ist ein Balanceakt. Deshalb danke für die kompetenten Hinweise!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search