Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Los de veinte y treinta y tantos,
German translation:
Mittzwanziger und Mittdreißiger
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Mar 16, 2006 09:24
18 yrs ago
Spanish term
Los de veinte y treinta y tantos,
Spanish to German
Art/Literary
Slang
Los de veinte y treinta y tantos, ?os acordáis como de peque~nos jugábamos ...
Ich würde ja gern "Ihr paarundzwanzig- und paarunddreißigjährigen" schreiben. Aber wie? Auch aus dem Duden werde ich nicht schlau.
Wer hilft mir weiter oder hat eine andere Idee?
Ich würde ja gern "Ihr paarundzwanzig- und paarunddreißigjährigen" schreiben. Aber wie? Auch aus dem Duden werde ich nicht schlau.
Wer hilft mir weiter oder hat eine andere Idee?
Proposed translations
(German)
3 +3 | Mittzwanziger und Mittdreißiger | Jutta Deichselberger |
4 | die/ihr über 20 und 30 (Jahre) | Thilo Santl |
3 | Ihr zwanzig- und um die dreißigjährigen ... | scipio |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
Mittzwanziger und Mittdreißiger
Also, eigentlich finde ich die paarundzwanzigjährigen gar nicht schlecht, das klingt locker und hat auch einige Google-Hits.
Evtl. ginge auch: Ihr Mittzwanziger und Mittdreißiger, ist letztendlich etwa das Gleiche, klingt allerdings formeller bzw. etwas steifer. Kommt auch auf die Art des Textes an...
Evtl. ginge auch: Ihr Mittzwanziger und Mittdreißiger, ist letztendlich etwa das Gleiche, klingt allerdings formeller bzw. etwas steifer. Kommt auch auf die Art des Textes an...
Peer comment(s):
agree |
Thilo Santl
: Volltreffer!
0 min
|
Danke, Thilo, aber ich glaube, ich würde glatt die "paarundzwanzig" lassen. Im entsprechenden Kontext natürlich, hast du ja auch geschrieben!
|
|
agree |
Olaf Reibedanz
5 hrs
|
Danke, Olaf!
|
|
agree |
Fahrion
: 20 30 und drüber genau
8 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe, ich bin dann doch bei paarundzwanzig geblieben. LG Sabine"
3 mins
Ihr zwanzig- und um die dreißigjährigen ...
;-)
12 mins
die/ihr über 20 und 30 (Jahre)
Deine "paarundzwanzig..." finde ich gar nicht schlecht, wenn der Kontext flapsig ist.
Ins Englische ginge es leichter: twenty-something...
Ins Englische ginge es leichter: twenty-something...
Discussion