Glossary entry

Spanish term or phrase:

OVI

German translation:

krangeführte (hängende) Weinbehälter aus rostfreien Stahl.

Added to glossary by Walter Blass
Oct 20, 2010 19:52
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

OVI

Spanish to German Tech/Engineering Wine / Oenology / Viticulture Weinherstellung
Eine Broschüre über eine Weinkellerei:

Vendimiamos a mano y posteriormente seleccionamos solamente los mejores racimos que llenarán nuestros depósitos de acero inoxidable por gravedad con ayuda del ***OVI*** instalado en la bodega.

Vinificación por gravedad mediante un depósito “OVI”.

Kaum zu glauben, aber wahr: Im Internet finde ich im Zusammenhang mit Weinherstellung die Erklärung, bei diesem OVI handele es sich um ein "objeto volador identificado", also nicht um ein OVNI (UFO) sondern um ein "bekanntes" Flugobjekt.
Fliegende Untertassen im Weinkeller? Vielleicht nach ganz vielen Weinproben ...
Für Hinweise, um was es sich in Wirklichkeit handelt, bedanke ich mich schon jetzt.
http://www.verema.com/articulos/800596-destino-ribera-duero-...
http://quelujo.es/2009/06/26/visita-a-bodegas-carmelo-rodero...
http://foro.e-nologia.com/newreply.php?tid=8649&pid=17308
Jeweils nach OVI suchen.
Change log

Oct 25, 2010 13:02: Walter Blass Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

krangeführte (hängende) Weinbehälter aus rostfreien Stahl.

mit konischen Böden.

Siehe unter Stichwort "ovi":

http://www.hoyvino.com/content/bodegas-siglo-XXI

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-20 21:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

Möglicherweise nennt man diese ganze Transportanlage als "ovi"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-20 21:23:17 GMT)
--------------------------------------------------

Berichtigung: kein fertiger Wein sondern Most.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-10-20 21:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

aber echt überzeugt, wäre erst nach dem 6. oder 7. Glas Sturm-Wein
Note from asker:
Danke Walter, wirklich überzeugend: hängender oder "fliegender" Mostbehälter
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Respekt für die Recherchearbeit. Wenn man allerdings deine Sätze so anschaut, könnte man meinen, du hättest das 7. Glas schon ;-) (...nennt man diese ... als../aber echt überzeugt, wäre erst ...;-))/ ;-)
11 hrs
Danke Katja! Aber bitte sei doch nicht immer so streng mit mir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Walter, so trefflich beschreiben kann das nur ein Inschinör ..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search