Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bajo la figura de una sustraccion
Italian translation:
l'immagine della sua assenza
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-03 11:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 29, 2011 12:29
12 yrs ago
Spanish term
bajo la figura de una sustraccion
Homework / test
Spanish to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
"Està celosa; tiene miedo de lo que yo pueda andar haciendo por ahì". Ni por un momento se le ocurriò pensar que en realidad los celos no lo tenian por objeto, sino *bajo la figura de una sustraccion*. Lo que a Mirtha le molestaba no eran los muchos ratos en que su marido se ausentaba de la casa, sino que, pudiendo estar con ella, quisiera hacer otra cosa.
Mirtha si lamenta perché il marito, dopo il lavoro, si ferma sempre a prendere l'aperitivo con un collega; la frase fra asterischi io la interpreto come "la gelosia non aveva lui come oggetto, ma sotto forma di una sottrazione", nel senso che lui le si sottraeva... che ne dite?
Mirtha si lamenta perché il marito, dopo il lavoro, si ferma sempre a prendere l'aperitivo con un collega; la frase fra asterischi io la interpreto come "la gelosia non aveva lui come oggetto, ma sotto forma di una sottrazione", nel senso che lui le si sottraeva... che ne dite?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | l'immagine della sua assenza | Maria Francesca Gangemi |
3 | (si manifestava) sotto forma di una sottrazione/mancanza | matira |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
l'immagine della sua assenza
Il senso è giusto.
Un suggerimento pre la forma:
la gelosia non aveva lui come oggetto, ma l'immagine della sua assenza
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-29 14:44:33 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie! :)
Un suggerimento pre la forma:
la gelosia non aveva lui come oggetto, ma l'immagine della sua assenza
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-29 14:44:33 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie! :)
Note from asker:
molto elegante, complimenti |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins
(si manifestava) sotto forma di una sottrazione/mancanza
Sì, concordo con la tua interpretazione fondamentalmente.
Something went wrong...