Poll: With the new year, are you planning to introduce any new services?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Dec 31, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "With the new year, are you planning to introduce any new services?".

View the poll results »



 
Victoria Porter-Burns
Victoria Porter-Burns  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:43
Member (2007)
French to English
+ ...
No Dec 31, 2011

No, I'm a translator - I translate.

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 06:43
Spanish to English
+ ...
No Dec 31, 2011

Not if I can help it.

I have to add that I find the question's underlying supposition (i.e., that translating is somehow insufficient) irritating.


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 13:43
Member (2011)
Japanese to English
Yes Dec 31, 2011

I will do double even triple backflips for customers who pay 10x more than others - however painful it'll be.
At least the extra spondoolicks will pay for the hospital expenses.

Happy backflips!


 
DianeGM
DianeGM  Identity Verified
Local time: 07:43
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
No Dec 31, 2011

I assume, perhaps wrongly, that the question is directed at those who learned a new language or attained a new qualification/certification or similar, and I didn't.

So, I'll be continuing with the same services as before, only with a year more experience I hope I'll be providing them better.

Best wishes to all for a happy 2012!


 
Diana Arbiser
Diana Arbiser  Identity Verified
United States
Local time: 22:43
English to Spanish
+ ...
Why? Dec 31, 2011

Why would the new year mean new services? This poll looks like a modified version of the New Year's resolutions poll. Changes in what I do may happen at any given time, not with the new year, in my experience. I was a translator, and then I became an interpreter at some point in my life, but it didn't happen with a calendar change!

 
Chun Un
Chun Un  Identity Verified
Macau
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Yes Dec 31, 2011

copy writing / transcreation

 
Vneditor
Vneditor  Identity Verified
Vietnam
Local time: 11:43
English to Vietnamese
+ ...
No Dec 31, 2011

Translating and reviewing/proofreading with a side job of transcribing has been enough to keep me well fed in 2011. I currently have no plans to offer more than that. Although now that I think about it, DTP and graphics editing both sound pretty tempting.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:43
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Jan 1, 2012

I am a translator on the 31st December and I will still be a translator on the 1st January, only one day older... Best wishes for 2012!

 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 00:43
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Yes Jan 1, 2012

I will be offering more contract abstraction and adding legal document review, both in French and Spanish.

 
Melissa McMahon
Melissa McMahon  Identity Verified
Australia
Local time: 14:43
French to English
Yes Jan 1, 2012

There are lots of skills I use in translating that I am thinking could be worth advertising as separate services, eg:
- pdf conversion & clean-up
- "gisting"/light MT post-editing
- copy-editing
- copywriting
Advertising them as separate services has the added advantage of highlighting the complex set of skills that a translator has beyond "knowing another language".

Happy New Year!
MM


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 21:43
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
I'm reducing my offerings Jan 2, 2012

No more proofreading, no more abstracting or gisting, no more transcription, no more DTP. I'm happiest when I'm translating, and translating pays the best. Why bother with other services?

 
Daniel Jimenez
Daniel Jimenez  Identity Verified
Spain
Local time: 06:43
English to Spanish
Quite the same as Melissa Feb 20, 2012

I am charging new clients for pdf conversion, OCR, DTPing etc, separately or increasing the amount of hours or money, as this kind of tasks consume my time anyway, and that's what I charge money for: my time.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: With the new year, are you planning to introduce any new services?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »