Mitglied seit Dec '07

Arbeitssprachen:
Englisch > Chinesisch
Chinesisch > Englisch

Alvin Liu
IT, business, law, marketing translation

Shanghai, Shanghai, China
Lokale Zeit: 07:34 CST (GMT+8)

Muttersprache: Chinesisch Native in Chinesisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews

 Your feedback
Persönliche Nachricht
professional, dedicated, client-oriented
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Dieser Übersetzer hat an der Lokalisierung von ProZ.com ins Chinesische mitgearbeitet
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Internet, E-Commerce
Computer: SoftwareComputer: Hardware
Computer (allgemein)Wirtschaft/Handel (allgemein)
Finanzen (allgemein)Recht: Verträge
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWWerbung/PR

Preise
Englisch > Chinesisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.12 USD pro Wort / 28-36 USD pro Stunde
Chinesisch > Englisch - Honorarsätze: 0.07 - 0.12 USD pro Zeichen / 28 - 36 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1992, Beantwortete Fragen: 853, Gestellte Fragen: 12
Projekt-Historie 2 eingegebene Projekte    1 positive Auftraggeber-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 5100 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Englisch > Chinesisch
Easyphotobook

Easyphotobook is a solution for digital printing houses.

Computer: Software, Computer: Software
positiv
deadmoon: Fast work and perfect reachability by email

Translation
Auftragsvolumen: 130000 words
Abgabedatum: Sep 2007
Languages:
Englisch > Chinesisch
Simplified Chinese version of www.jetairways.com

Jet Airways (India) Ltd. is India's largest airline.

Internet, E-Commerce, Wirtschaft/Handel (allgemein), Luft- und Raumfahrt
 Kein Kommentar


Payment methods accepted Banküberweisung | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Nankai University, Tianjin City, PRC
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2005. Mitglied seit: Dec 2007.
Qualifikationen Chinesisch > Englisch (Test for English Majors (TEM) Level 8, PRC, verified)
Englisch > Chinesisch (Test for English Majors (TEM) Level 8, PRC, verified)
Mitgliedschaften N/A
TeamsChinese - English translation, Tranius TransTeam
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Heartsome Translation Suite, IBM TM/2, Oracle HyperHUB, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast
Website http://www.alvintranslation.com/
Richtlinien für die Berufsausübung Alvin Liu befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

--- Professional Translation Service since 1997
* I am a member of Proz.com website localization team.

♦ WORK EXPERIENCE Full time freelance translator (Now)
Working as a regular freelance translator for McKinsey & Company and Interfax China,and many translation companies and agencies. My end clients include IBM, Lenovo, Bank of China, FujiXerox, Google, BusinessWire, Toyota, GM, Benz, Land Rover, Haier Group, Kodak, HP, NEC, Pioneer, etc.
Fuji Xerox (China) Ltd. (2003 - 2006)
In house translator of XBS (Xerox Business Services) department,translating service and user manuals for GM, Toyota, Mercedes-Benz, as well as FujiXerox’s Freeflow software application, marketing materials and contracts.
VanceInfo Creative Software Co., Ltd. Shanghai, PRC (2001 - 2003)
(A Premier Localization Service Vendor of IBM in China)

In charge of IBM website localization, procumbent contracts and license translation, including IBM PartnerWorld, IBM Passport Advantage websites, and software end user license agreements (EULAs).

♦ EDUCATION
Nankai University, Tianjin, PRC (1997-2001)

BA Degree, major in English, Department of English Language and Literature;minor in Economics
Fudan University, Shanghai, PRC (2001-2003)
Law Study

♦ CERTIFICATION Test for English Majors - Band 8 (2001.5)
Awarded by Ministry of Education, PRC
National Computer Rank Examination - Rank 3 (2000.5)

Awarded by Ministry of Education, PRC

♦ SOFTWARE USED
MS Office 2003, SDLX Trados, Dejavu X, Transit XV, IBM TM/2, Oracle HyperHub, FrameMaker, Acrobat

♦ PROJECTS UNDERTAKEN
• Regular translation for McKinsey & Company, a global management consulting firm (on a daily basis).
• Regular translation for cn-info.net, a leading source of press releases in China set up by Interfax China in partnership with Business Wire (on a daily basis ).
• Localization of I.R.I.S. Readiris OCR products (about 20,000 words)
• Localization of Calaméo (more than 20,000 words)
• Translation of JetAirways website, India's largest airline Jet Airways ( India ) Ltd. (above 130,000 English words)
• Translation of a Finodds Foreign exchange website (about 3000 English words)
• Translation of Diskeeper 2008, the most prestigious disk defragment software. (above 30,000 English words)
• User Manual and Service Manual translation for GM, Toyota, Benz (above 1 million English words)
• Software Localization for Fuji Xerox software - Freeflow (above 0.5 million English words)
• Translation of IBM software applications, e.g. IBM Webshpere Commerce, DB2 Universal Database (above 1 million English words)
• Translation of IBM Software Licenses and IBM Procurement Contracts (above 0.5 million English words)
• Localization of some IBM websites, e.g. IBM PartnerWorld, IBM Passport Advantage Internal Websites (above 20,000 English words)
• Translation of Non-IBM products, e.g. HP, Trustasia (above 10,000 English words)
• Translation of Logitech website and products, inluding Mice, Keyboards, Webcam, Audio systems (above 9,000 English words)

♦ END CLIENTS
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 2051
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1992


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Chinesisch1627
Chinesisch > Englisch365
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik896
Sonstige262
Wirtschaft/Finanzwesen259
Marketing136
Rechts- und Patentwesen133
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
IT (Informationstechnologie)673
Wirtschaft/Handel (allgemein)105
Finanzen (allgemein)80
Recht: Verträge73
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW64
Recht (allgemein)56
Marketing/Marktforschung56
Punkte in 62 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Englisch > Chinesisch2
Specialty fields
Computer: Software2
Internet, E-Commerce1
Wirtschaft/Handel (allgemein)1
Luft- und Raumfahrt1
Other fields
Schlüsselwörter: IBM, software, localization, UI, help documents, law, legal, IT, business, airline. See more.IBM, software, localization, UI, help documents, law, legal, IT, business, airline, finance, marketing, game, general, trados, press release, news, casino, gambling, Deja Vu, DVX, IBM TM/2, IBM TM, Oracle HyperHub, Transit XV, landrover, iphone, iOS. See less.





More translators and interpreters: Englisch > Chinesisch - Chinesisch > Englisch   More language pairs