This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French: Network Attached Storage Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English XXXXX dual drive NAS device with RAID capability.
With RAID 1 and Hot Swap functionality, if a drive does fail, the
XXXXX automatically powers down the faulty drive, enabling
you to safely remove and replace without losing any data, or down time.
The replication function allows the connection of a second XXXXX via the LAN port and replicates the data to improve reliability, fault
tolerance or accessibility.
The perfect solution for the home office or small to medium business that needs large, easy-to-deploy, easy-to-manage, redundant network attached storage
Translation - French Périphérique NAS à deux disques XXXXX de Buffalo, avec
capacité RAID.
En cas de panne, RAID 1 et la fonction de démontage à chaud permettent à l’unité XXXXX d’éteindre automatiquement le disque
défectueux. Vous pouvez ainsi l’enlever et le remplacer en toute sécurité, sans aucune perte de données ni temps d’inactivité.
Grâce à la fonction de réplication, il est possible de connecter une deuxième unité XXXXX via le port LAN et de reproduire les données, ce qui améliore la fiabilité, la tolérance aux pannes et l’accessibilité.
Cette unité est parfaite pour les particuliers et les petites et moyennes entreprises souhaitant disposer d’une solution NAS redondante, de grande capacité, facile à déployer et à gérer.
English to French: Notebook : website news Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English For the day when you dedicate yourself to the love of your life. A celebration of your relationship and the future you will share.
The newest XXXXX is dedicated to Weddings. Containing a 12-month foldout timeline as well as tabbed sections and special page templates, there's also plenty of blank space for all the moments, choices, people and inspirations that make every wedding unique. Organize, store and record every spark of the romance between you.
Translation - French Pour ce jour où vous vous consacrerez à l'amour de votre vie. Un hommage à votre relation et à l'avenir que vous partagerez ensemble.
Le nouveau XXXXX est dédié aux Mariages. À l'intérieur, vous trouverez un calendrier 12 mois dépliable, des sections à onglets ainsi que des modèles de page spéciaux. Il contient également des espaces vierges pour y reporter tous les moments, choix, personnes et sources d'inspirations qui font de chaque mariage un moment unique. Organisez, stockez et consignez chaque étincelle de l'amour qui vous unit.
English to French: Vesicoureteral Reflux General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Antibiotic prophylaxis, the nonsurgical treatment modality used throughout all these decades as an alternate to surgical therapy, has now also come into dispute. The emergence of resistant strains of gram negative bacteria is growing, and possibly based on the widespread generic use of many antibiotics, a global increase in methicillin resistant staph aureus (MRSA) is posing serious challenges to treatment of infants with sepsis.
Translation - French La prophylaxie antibiotique, la forme de traitement non chirurgicale utilisée durant toutes ces décennies en tant qu’alternative à la thérapie chirurgicale, est aussi devenue objet de débat. L’émergence des souches résistantes des bactéries à Gram négatif est grandissante et probablement basée sur l’utilisation très répandue des génériques d’antibiotiques, l’augmentation globale dans les staphylococcus aureus résistant à la méticilline (SARM) pose de sérieuses difficultés de traitement pour les nourrissons atteints de septicémie.
English to French: Hotel description Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English XXXXXX offers contemporary styling just a few minutes from Valbonne Village and Sophia Antipolis Technology Park. Guests can relax in the swimming pool, hot tub or on the terrace.
Rooms at XXXXXX offer modern décor with a flat-screen TV. Rooms are air-conditioned and have an en suite bathroom with a shower, hairdryer and free toiletries. Some rooms feature a private terrace.
Translation - French Décoré dans un style contemporain, le XXXXXX vous accueille à seulement quelques minutes du village de Valbonne et de la technopole de Sophia Antipolis. Vous pourrez vous détendre dans la piscine, le bain à remous ou sur la terrasse.
Dotées d'une décoration moderne, les chambres disposent d'une télévision à écran plat, de la climatisation, ainsi que d'une salle de bains privative avec une douche, un sèche-cheveux et des articles de toilette gratuits. Certaines d'entre elles comprennent une terrasse privée.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université d'Evry Val d'Essonne
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2013. Became a member: Oct 2013.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Carole Pregnolato
English / Italian > French translator
M.A in Technical and Audiovisual Translation with Honours
SDL Trados Studio 2011 Certified - Advanced Level
Volunteer translator for Translators Without Borders
i
Specialisations
& Expertise
INFORMATION TECHNOLOGY
IT, Web and Video games
TOURISM
Travel & Lifestyle
MEDICAL
Health & Pharmacology
MARKETING
Communication
MUSIC & ENTERTAINMENT
Culture, & Leisure
COSMETICS
Beauty
FOOD & DRINK
Cooking
i
CAT Tools
& Softwares
SDL Trados Studio 2019
SDL Trados Studio 2011
SDL Trados 2007 Workbench/TagEditor
Wordfast Pro
SDL Passolo
MemoQ 2015
Microsoft Office 2013
Adobe Acrobat XI Pro
i
Recent projects
Translation & Editing
User manual for network security products
Hotel brochures
Cosmetics catalogues
Marketing content for an application for libraries
Programs and menus for a Cruise Line
Subtitles for testimonials about a School of Management
Best Practices & Guidelines for the marketing of an app
Happy Clients
"Thank you so much for your hard work on this project! You are fantastic to work with, and I will definitely be contacting you for my future FR projects."
Elisabeth - Project Manager
"Carole always provides high quality translations. Good communication, professionalism and promptness are her leitmotiv."
Julie - Translation agency owner
"Carole is great to work with. She is always punctual and deliver high quality work."
Thomas - Project Manager
"Carole provides high quality translation projects. I have been always pleased by her accurate timely translations."