This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Expérience depuis 1997, qualité, meilleures références
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers russe - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 35 - 40 EUR de l'heure français vers russe - Tarif : 0.06 - 0.08 EUR par mot / 35 - 40 EUR de l'heure russe vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 35 - 40 EUR de l'heure russe vers français - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 40 - 40 EUR de l'heure
Points PRO : 45, Réponses aux questions : 24, Questions posées : 3
Historique des projets
0 projets indiqués
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
8 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
anglais vers russe: Software Manual for NOVASEP chromatographic column General field: Technique / Génie Detailed field: Ordinateurs : logiciels
Texte source - anglais
The controlling software is based on Intellution iFIX supervisor. This supervisor gives access to several screens, each dedicated to software functions.
The version of the software installed is written chapter 3.5 at the bottom right hand corner of the computer screen.
The software provides:
Operation of the system:
all operations can be undertaken by the control module,
Operator safety:
all security devices are controlled by the PLC with short time loops except for the purely mechanical safety devices such as relief valves,
Process safety:
in case of PLC failure, the system is designed to switch to a safe position (pneumatic valves are equipped with spring return positioning),
Data storage:
data is automatically stored on a hard disk,
Access management:
Individual levels of access can be defined for several users from no access to complete access,
User-friendly interface:
flow sheets and the main parameters are displayed in a main window; specific windows are used to configure the system.
Traduction - russe
Управляющее программное обеспечение основано на супервизоре iFIX. Данный супервизор обеспечивает доступ к разным экранам, каждый из которых предназначен для функций программного обеспечения.
Версия установленного программного обеспечения указана в разделе 3.5 в нижнем правом углу экрана компьютера.
Программное обеспечение обеспечивает:
Функционирование системы:
все операции могут выполняться через управляющий модуль,
Безопасность оборудования:
все защитные устройства управляются ПЛК за кратковременный цикл, кроме устройств исключительно механической безопасности, таких как выпускные клапаны,
Безопасность процесса:
в случае отказа ПЛК, предусмотрен переход системы в безопасное положение (пневматические клапаны оснащены возвратной пружиной),
Хранение данных:
данные автоматически сохраняются на жестком диске,
Управление доступом:
могут быть заданы индивидуальные уровни доступа от отсутствия доступа до полного доступа,
Удобный для пользователя интерфейс:
схемы процессов и основные параметры отображаются в главном окне; специальные окна используются для конфигурирования системы.
anglais vers russe: NDA (extract, no names mentioned) General field: Droit / Brevets Detailed field: Droit : contrat(s)
Texte source - anglais In respect of the Confidential Information received from the Disclosing Party during or in connection with the Project or any related discussions, each Party as the Recipient agrees to undertake and bind itself:
To keep the Confidential Information received from the Disclosing Party strictly con¬fidential and secret and not in any way or at any time to make any use thereof except for the purpose of the Project and in the manner separately agreed in writing between the Parties.
The Recipient may not disclose any Confidential Information received from the Disclosing Party to any third party without prior written consent of the Disclosing Party.
Notwithstanding the above, specific information shall not be deemed to be within any of the above exclusions merely because it is embraced by more general information within any of the above exceptions. Further, any combination of features shall not be deemed to be within the exclusions merely because individual features are within the exclusions, unless the combination itself is within any one or more of these exceptions.
Traduction - russe В отношении Конфиденциальной Информации, полученной от Раскрывающей Стороны в ходе Проекта или в связи с Проектом или любых связанных с Проектом обсуждений, каждая Сторона в качестве Получателя соглашается связать себя следующими обязательствами:
Сохранять Конфиденциальную Информацию, полученную от Раскрывающей Стороны, полностью конфиденциальной и секретной, и никоим образом и никогда не использовать Конфиденциальную Информацию в любых иных целях, кроме целей Проекта, и в виде, отдельно согласованном в письменной форме между Сторонами.
Получатель не вправе разглашать любую Конфиденциальную информацию, полученную от Раскрывающей Стороны какой-либо третьей стороне без предварительного письменного согласия Раскрывающей Стороны.
Независимо от вышеизложенного, специфическая информация не должна относиться к любому из вышеизложенных исключений только потому, что она охватывается более общей информацией, подпадающей под любое из вышеизложенных исключений. Также, любое сочетание характеристик не должно относиться к исключениям только потому, что индивидуальные характеристики подпадают под исключения, кроме случаев, когда сочетание целиком подпадает под одно или более из этих исключений.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - St. Petersburg State University
Expérience
Années d'expérience en traduction : 29. Inscrit à ProZ.com : Oct 2001. Devenu membre en : Dec 2011.
anglais vers russe (St. Petersburg State University Diploma, verified) français vers russe (Université d'Etat de St. Pétersbourg, Certificat, verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
I am an experienced English-Russian and French-Russian translator, interpreter, SEO expert and voice-over artist, graduated from St. Petersburg State University (M.A. in English and French philology) and Dutch University Inholland (post-graduate in marketing). Originally from St. Petersburg, Russia, – temporarily relocated to Astana, Kazakhstan.
KEY FACTS ABOUT MY ACTIVITY:
*Experience since 1997.
*Wide range of services provided: Translation, Editing/Proofreading, Interpreting, Voice-Over, Linguistic Testing, SEO/Keywords, Marketing researches.
*Over 1.500 projects successfully completed.
*Over 5.000.000 words translated.
*Famous brands among end users (ENERGIZER, WESTERN UNION, SONY, PANASONIC, SIEMENS, MICROSOFT and many others), as well as international and governmental organizations: EUROPEAN COMMISSION, UNESCO, Government of St. Petersburg etc).
*2 degrees: Philology and Marketing.
*Experienced user of CAT tools (Trados Studio 2021, MemoQ, Memsource, Wordfast).
*In-depth understanding of business and marketing processes.
*IT (software & hardware), Telecom and Technical competence.
*Best references (upon request).
I will be glad to work on your projects. Quality and deadlines guaranteed.
IT/Software/Web Sites:
Software localization;
User guides, manuals;
Specifications;
Help systems, EULA;
Websites localization;
Hardware;
Telco;
Marketing/Business:
Corporate communication;
Annual reports;
Flyers, fairs, events;
Press-releases;
Pre-sales materials;
Finance/Accounting materials;
Powerpoint presentations.
Other fields:
Technical;
Consumer Electronics;
Home Appliances;
Legal: contracts, agreements, NDAs
Automotive
More fields: upon request
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.