This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ziad Alghamdi Saudi Arabia Local time: 08:01 Arabic to English + ...
Enlightening Mr. Osama
Nov 4, 2009
Great work Mr. Osama, your article encourages improvement.
"the translator must dive deeply into the work and taste it so thoroughly so as to completely understand the author's intent, regardless of how easy it may, at first, seem or how familiar it may sound."
Remarkable and informative.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Osama Shahin Egypt Local time: 07:01 English to Arabic + ...
Thank you Ziad
Nov 4, 2009
Your words of encouragement means a lot to me Ziad. Thank you for your time reading the article and comments.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.