Discussion about 33rd translation contest: "Back to the playground" in English to Slovenian - Entry #38542

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about 33rd translation contest: "Back to the playground" in English to Slovenian - Entry #38542".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

Lirka
Lirka
Germany
Local time: 15:15
German to English
+ ...
SITE LOCALIZER
Not optimal, but better. Jul 9, 2024

If I had to choose, I'd go with this one, but it's also not optimal.

Similar issue at the beginning "Ali pravzaprav skrivnost".

"Ali" is not ideal. "Niti skrivnost[, če natančno pomislim]." would be a solution, with or without [].


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 33rd translation contest: "Back to the playground" in English to Slovenian - Entry #38542






Draftsmith
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust

Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »