ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Réalité de la traduction automatique en 2014
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting  »  Interpreting
Interpreting
46 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 4 of 10)   « Back  | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Next »
»
Cultural Translation: Option or Sin?
By Marcia R Pinheiro | Published 03/11/2014 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Translating things in a cultural way may be more adequate than translating things in a literal or logical way: about evidences.
»
Court Matters: Simultaneous or Consecutive?
By Marcia R Pinheiro | Published 12/31/2013 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
On the lines splitting Translation from Interpreting, and the necessities of the courts.
»
Localisms
By Marcia R Pinheiro | Published 12/18/2013 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Reasons as to why interpreters, and translators will never be replaced by machines.
» Court Interpreting
By Translations2u | Published 11/7/2013 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Discussion on the position of court appointed interpreters in the UK, their selection and the potential consequences of under-qualified or under-experienced interpreters in such settings.
» THE QUESTION OF DISTANCE ARISING FROM THE USE OF POLITE PRONOUNS FORMS IN ROMANIAN WITH REFERENCE TO THEIR USAGE IN LEGAL INTERVIEWS AND OFFICIAL WEBSITES
By Monica Zhekov (X) | Published 06/20/2013 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This article elaborates on how the distance in the speech act arising from the use of polite pronouns in Romanian affects the accuracy in interpreting and what consequences does the choice of using them have on the addressee and his/her response in the process of communication? The accuracy required in interpreting and translating legal texts is very much stressed by training instructors in legal interpreting and by assessment bodies and interpreting and translating agencies in the UK and abroad.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Court interpreting


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 4 of 10)   « Back  | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.