Subscribe to French Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados - Coup de pouce    ( 1... 2)
Kevin Bénard
Feb 23, 2016
16
(6,275)
Kevin Bénard
Mar 4, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Format PDF a changer
AmandineOstesse
Feb 29, 2016
9
(3,020)
AmandineOstesse
Mar 2, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Constituer le dossier candidature des experts judiciaires
Trad_inter
Feb 26, 2016
4
(2,520)
Trad_inter
Mar 1, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Un cas malheureux de révision
Arnaud HERVE
Nov 25, 2015
6
(3,468)
Arnaud HERVE
Feb 25, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Répondre à une agence pour un appel d'offre
JMARTIN9
Feb 24, 2016
6
(2,418)
mariealpilles
Feb 24, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Powwow à Strasbourg (2 mars)
Elvina Tran
Feb 24, 2016
0
(1,191)
Elvina Tran
Feb 24, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  CFE- Inscription sur le site des impôts
JMARTIN9
Nov 2, 2015
10
(4,284)
Li-Hsiang Hsu
Feb 20, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Question de statut
melanie_vait
Feb 16, 2016
4
(2,152)
melanie_vait
Feb 16, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  mes TM ne se remplissent pas    ( 1... 2)
ALEXANDRA MATHIAS
Feb 10, 2016
15
(5,510)
Sandrine Zérouali
Feb 11, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Factures électroniques et traducteurs auto-entrepreneurs (entre autres)
BlevHirBzh
Feb 9, 2016
9
(2,794)
DorothyX (X)
Feb 10, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Séminaire d'anglais médical 2016
2
(1,627)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Rémunération d'étudiant non pro pour traduction DVD ?
Margotp
Jan 23, 2016
9
(3,351)
Juan Jacob
Feb 1, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Montant salaire traducteur freelance à temps plein    ( 1... 2)
Willa95
Jan 28, 2016
16
(8,544)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Français (suisse)
Evelyne Morel
Jan 30, 2016
5
(2,195)
Evelyne Morel
Jan 30, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Petits rappels sur les pénalités de retard et l'indemnité forfaitaire
cranium
Jan 29, 2016
0
(1,349)
cranium
Jan 29, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problème installation SDL Trados Studio 2015
Fanny Grégoire
Jan 20, 2016
2
(1,612)
Fanny Grégoire
Jan 29, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados 2015 - problème avec l'apostrophe
Transexpertise
Jan 26, 2016
6
(2,287)
Platary (X)
Jan 29, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Se préparer aux examens d'entrée en école de traduction
AudreyDi
Jan 24, 2016
2
(2,698)
AudreyDi
Jan 27, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Vouvoiement et tutoiement
Transexpertise
Jan 26, 2016
6
(2,571)
Sophie Dzhygir
Jan 27, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Revendiquons les tarifs justes    ( 1, 2... 3)
Helga Lemiere
Dec 7, 2015
31
(11,103)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Facturation à l'étranger (auto-entrepreneur) et mentions relatives à la TVA non applicable
BlevHirBzh
Jan 24, 2016
1
(1,629)
Lori Cirefice
Jan 25, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Stage en traduction
MartinaPicciott
Jan 21, 2016
0
(1,135)
MartinaPicciott
Jan 21, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Désinstallation SDL Trados 2007
Fanny Grégoire
Jan 20, 2016
1
(1,255)
laurgi
Jan 20, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Désactivation/réactivation licence SDL Passolo 2011 Essential
Alexandre Chetrite
Jan 17, 2016
3
(1,864)
SDL_Guillaume
Jan 18, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Liste noire gratuite des mauvais payeurs ?
davidbrocal
Jan 13, 2016
8
(4,425)
Alexandre Chetrite
Jan 17, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Cas d'usage de M. / Mme / Melle ou de Monsieur / Madame / Mademoiselle
Agnès Flandin
Jan 11, 2016
8
(4,519)
Françoise Vogel
Jan 13, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  En France, la Cipav violerait le Code de la Sécurité sociale    ( 1... 2)
Conor McAuley
Oct 19, 2015
23
(8,826)
Claire Dodé
Jan 11, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Majuscules dans les documents juridiques
TB CommuniCAT
Jan 8, 2016
2
(1,640)
TB CommuniCAT
Jan 9, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Questionnaire sur le métier de traducteur indépendant
3
(2,349)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  C'est parti pour les questions comptables
Claire Dodé
Jan 1, 2016
14
(4,958)
Claire Dodé
Jan 5, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Les signes de l'horoscope chinois prennent-il la majuscule ?
Laure Molnes
Jan 4, 2016
5
(2,384)
mariealpilles
Jan 5, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Word 2016 et Trados Studio 2011
Martine Etienne
Dec 22, 2015
4
(1,835)
Martine Etienne
Jan 4, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Rajout d'activité et régime auto-entrepreneur
Alexandre Chetrite
Dec 30, 2015
5
(2,934)
Sheila Wilson
Jan 4, 2016
Niciun mesaj nou după ultima vizită  où avoir des "credential" ?
Claire Dodé
Mar 10, 2014
10
(3,846)
Claire Dodé
Dec 31, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ressources pour la traduction juridique français-allemand
Poisson rouge
Dec 30, 2015
0
(1,080)
Poisson rouge
Dec 30, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  SDL Trados Studio 2015 Starter Edition - impossible d'ouvrir des fichiers!
Maja Jovanovic
Dec 5, 2015
10
(4,172)
Ekaterina Kroumova
Dec 23, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problème de connexion avec Across
Laurène CHASSON
Dec 18, 2015
4
(2,114)
Laurène CHASSON
Dec 22, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Pourcentages de réduction
Irène Guinez
Dec 16, 2015
7
(2,389)
Andrea Halbritter
Dec 16, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Facturation en UE - exonération TVA
Sandrine P.
Jan 31, 2013
4
(4,313)
Paul VALET (X)
Dec 16, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Besoin de renseignements importants..
Etoile13
Dec 7, 2015
10
(3,297)
DorothyX (X)
Dec 15, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problème correction orthographique Word
Sandrine Pantel
Dec 11, 2015
5
(2,078)
Jean-Yves Préault
Dec 14, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  TVA achat SDL Studio
Elodie Romane
Dec 11, 2015
13
(3,931)
Elodie Romane
Dec 14, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Studio Freelance 2015 et Antidote
Suzanne Chabot
Dec 10, 2015
14
(3,677)
Suzanne Chabot
Dec 12, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Procédure pour client mauvais payeur    ( 1... 2)
Katell Deletre
Nov 14, 2015
17
(5,395)
Sheila Wilson
Dec 11, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Agence qui n'établit pas de bon de commande
flore7
Dec 10, 2015
11
(3,235)
nordiste
Dec 11, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Manuels d'initiation à la traduction EN>FR    ( 1... 2)
Bruno Fonseca
Oct 30, 2011
16
(8,924)
Jocelyne Cuenin
Dec 7, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Termium et le GDT en panne ?
Marc Sejourné
Dec 5, 2015
1
(2,064)
Yolanda Broad
Dec 5, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tarifs de traduction et lieux de résidence
6
(2,517)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Disparition de l'espace insécable
Eylenn
Nov 30, 2015
8
(3,032)
Eylenn
Dec 3, 2015
Niciun mesaj nou după ultima vizită  UPDATE TERMIUM
CLE64
Dec 2, 2015
3
(1,945)
CLE64
Dec 3, 2015
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare




Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »