Track this forum トピック 投稿者
返信 (表示)
最新の投稿
A question for experienced translators 9 (3,724)
Finding my first job 4 (2,380)
Becoming a Certified Translator/Interpreter 5 (2,641)
is it important to bid quickly? 14 (4,610)
Getting started as a freelance translator 8 (4,022)
Best Practice Examples for ProZ 4 (2,310)
German legal translation courses / certificates? 4 (3,506)
Sending my CV to agencies abroad 6 (2,810)
Trial Translation 11 (4,561)
what to include in job application message? (+replying to a posting in same or another language?) 8 (3,336)
How should I organize my CV? 5 (2,875)
Feasibility of Travel/Tourism Specialization? Tips for getting started? 10 (5,673)
Finding Translation Agencies without a Degree 5 (4,450)
Translation exams - without a dictionary?! ( 1 ... 2 ) 20 (8,321)
Which specialization field is the most selling? 14 (5,197)
Agency contracts : how much should we compromise? ( 1 ... 2 ) 17 (6,492)
New in the translation world (seeking for suggestions) 7 (3,237)
What should I do right now? 7 (3,153)
How to choose my rates as a biginner 4 (2,564)
Getting certified as a translator online 2 (1,891)
Do you translate in cafes? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (12,629)
I want to translate a book. Procedure to follow? 9 (64,603)
Whether or not to mention Gengo by name on a CV 11 (5,897)
Setting myself up as a sworn translator in France 3 (2,145)
Potential direct client - not sure I'm prepared 13 (4,784)
5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest 5 (3,745)
How can you check if an outsourcer is ok 10 (4,165)
best way to introduce myself to a job poster? ( 1 ... 2 ) 19 (8,805)
Getting started as a freelance interpreter: How to convince the employers without pro experience? 8 (3,511)
Translation student presentation on employer's expectations of translation technology use 8 (3,035)
Translation agencies adding new freelancers ( 1 ... 2 ) 17 (6,923)
Renaming my business ( 1 ... 2 ) 26 (12,096)
Qualifications.... 6 (3,030)
Setting up as a freelancer in Italy ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 75 (31,231)
Finding (Russian) source texts for portfolio translation samples (specific field: chemistry) 4 (2,320)
Advice for a newbie - qualifications, experience... 13 (4,708)
InDesign - just getting back to the field 1 (1,536)
I need feedback sites for my translation ( 1 ... 2 ) 18 (6,519)
Charity Work - When to start charging? 13 (4,071)
Beginner here and needing advice ( 1 ... 2 ) 15 (6,130)
Part-time distance learning qualification translation (less than 10 h per week) 3 (2,176)
Translator's Software Toolkit 8 (3,261)
Time to Get Serious - Agencies in Germany for New Translators 4 (2,594)
working with the UK from France 6 (2,841)
CAT tool for work with agencies 14 (5,289)
How to become an excellent italian-english translator and vice versa? 6 (2,681)
Mentoring program 0 (1,405)
Attending my first conference 6 (2,772)
What to put in "About me" section as a beginner? 4 (2,772)
What is the best version of Trados for a freelancer 3 (4,034)
新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - /+ = 新しい投稿あり ( = 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿) = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
ディスカッションフォーラム 翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...