This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Marimas France Local time: 07:03 Italian to French + ...
May 23, 2014
Bonsoir,
Je viens vers vous car j'ai un petit problème pour ouvrir un fichier xlf dans OmegaT. J'aimerais donc changer son format et le mettre en docx. (format Word)
J'aimerais savoir s'il était possible de convertir un fichier xlf en docx, le manipuler dans mon logiciel de TAO et une fois le fichier docx traduit, le re-convertir en xlf pour l'envoyer au client ?
J'espère avoir été claire...
Merci beaucoup,
Cordialement,
Marie.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nelia Fahloun (X) France Local time: 07:03 English to French + ...
Autre forum
May 26, 2014
Bonjour Marie,
Il vaudrait mieux poser votre question en anglais sur le forum OmegaT : ... See more
Pour information, XLF est un format spécifique de fichier pour traduction (fichier bilingue). Vouloir le "copier" dans Word, n'aurait vraiment pas d'intérêt et il vaut mieux chercher un moyen de l'importer dans OmegaT.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 08:03 Member (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
No way
May 26, 2014
There's no way to recreate a docx file from XLIFF using OmegaT, only the program can help that was used to create the XLIFF file (Trados, memoQ). However, why would you need it? You can translate DOCX files with OmegaT.
P. S. Sorry for English.
P. P. S. As advised, consider joining the Yahoo! group, there you can / are encouraged to ask questions in any language that you're comfortable with. In particular, some active members including developers speak French.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 08:03 Member (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
Splitting some hairs
May 26, 2014
Nelia Fahloun wrote:
Pour information, XLF est un format spécifique de fichier pour traduction (fichier bilingue).
1. It's XLIFF actually, not XLF, the latter being just a filename extension.
2. It can be multilingual (however, OmegaT accepts only bilingual XLIFF files).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.