This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maïlys Marquay France Local time: 01:43 English to French + ...
Jan 5, 2017
Bonjour à tous,
J'ai une question pour toutes les personnes ayant déjà traduit un roman : comment mettez-vous vos dialogues en forme ? J'entends par là : tiret cadratin tout le temps, ou guillemets + tirets ?
Merci pour vos commentaires,
Maïlys
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Malefi Cicu Germany Local time: 01:43 German to French + ...
2 formes de dialogues possibles: avec renvois en alinéa ou dialogue à la suite
Jan 7, 2017
Bonjour Maïlys,
il y a deux facons possibles d'écrire les dialoges:
1) avec renvois en alinéas, c'est à dire guillemets ouvrants à la première réplique, puis à chaque nouvel interlocuteur, tiret cadratin à la ligne et guillemets fermants après la dernière réplique.
Exemple:
« Interlocuteur A
- (tiret cadratin) Interlocuteur B
- (tiret cadratin) Interlocuteur A
- (tiret cadratin) Interlocuteur B »
Bonjour Maïlys,
il y a deux facons possibles d'écrire les dialoges:
1) avec renvois en alinéas, c'est à dire guillemets ouvrants à la première réplique, puis à chaque nouvel interlocuteur, tiret cadratin à la ligne et guillemets fermants après la dernière réplique.
Exemple:
« Interlocuteur A
- (tiret cadratin) Interlocuteur B
- (tiret cadratin) Interlocuteur A
- (tiret cadratin) Interlocuteur B »
Ou à la suite :
« Interlocuteur A - (tiret cadratin) Interlocuteur B - (tiret cadratin) Interlocuteur A - (tiret cadratin) Interlocuteur B »
Les guillemets + les tirets ne sont pas nécessaires pour chaque changement d'interlocuteur. Le tiret suffit.
Désolée, je n'ai pas réussi à faire de tiret cadratin.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nordiste France Local time: 01:43 English to French + ...
Vérifier auprès de l'éditeur
Jan 7, 2017
Selon les collections et le public visé l'éditeur peut adopter une forme simplifiée pour les dialogues, en ne conservant que les tirets.
On peut vérifier sur un roman de la même collection, et demander confirmation à l'éditeur.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.