Formation traduction juridique anglais > français samedi 4 novembre à Orléans
Thread poster: Catherine De Crignis
Catherine De Crignis
Catherine De Crignis  Identity Verified
France
Local time: 01:31
Member (2012)
English to French
+ ...
Oct 4, 2017

Bonjour à tous,

Aprotrad organise une formation consacrée à la traduction des contrats de l'anglais vers le français, le samedi 4 novembre à Orléans.

Il reste quelques places...

Pour en savoir plus, rendez
... See more
Bonjour à tous,

Aprotrad organise une formation consacrée à la traduction des contrats de l'anglais vers le français, le samedi 4 novembre à Orléans.

Il reste quelques places...

Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site :

http://www.aprotrad.org/formation-traduction-juridique-anglaisfrancais-samedi-4-novembre-a-orleans/

Catherine De Crignis
Pour Aprotrad
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formation traduction juridique anglais > français samedi 4 novembre à Orléans






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »