Glossary entry (derived from question below)
Nov 6, 2009 23:38
14 yrs ago
английский term
pisher
английский => русский
Искусство/Литература
Литература и поэзия
“Got something to trade?” he asks without flinching.
“I’m not sure,” says Jacob, noticing his wedding ring. No way this little pisher is getting that, he thinks.
снова словечко на идиш
урбандикшенари говорит: Yiddish word to describe someone who is arrogant, spoiled, and conceited, and thinks he is a big deal. Literally means an adult who is still in wet diapers.
синонимы — egoist, spoiled adult brat
герой обращается так к 12-летнему мальчику
есть какие-нибудь идеи?
“I’m not sure,” says Jacob, noticing his wedding ring. No way this little pisher is getting that, he thinks.
снова словечко на идиш
урбандикшенари говорит: Yiddish word to describe someone who is arrogant, spoiled, and conceited, and thinks he is a big deal. Literally means an adult who is still in wet diapers.
синонимы — egoist, spoiled adult brat
герой обращается так к 12-летнему мальчику
есть какие-нибудь идеи?
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
+3
2 час
Selected
малолетний засранец
См. обсуждение и мое примечание к ответу Линии
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-07 02:31:35 GMT)
--------------------------------------------------
или маленький засранец
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-11-07 06:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
Пожалуй, стоит обдумать соображения Татьяны Лешкевич: чтобы оставить привкус идиша может быть лучше оставить пишера как есть, а для тех, кто не понимает, добавить сноску (НЕ по урбандикшинари!!!)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-07 02:31:35 GMT)
--------------------------------------------------
или маленький засранец
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-11-07 06:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
Пожалуй, стоит обдумать соображения Татьяны Лешкевич: чтобы оставить привкус идиша может быть лучше оставить пишера как есть, а для тех, кто не понимает, добавить сноску (НЕ по урбандикшинари!!!)
Peer comment(s):
agree |
Tatyana Leshkevich
: Или, уж извините, "зассанец" - от pish (мочиться). Не совсем понятно, причём здесь идиш.
58 мин
|
Спасибо! зассанец по-русски не говорят. а вообще, вы правы, можно пишер оставить.
|
|
agree |
Rinnel
3 час
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
: засранец
8 час
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "решила не сохранять идишскую специфику. засранец — то, что нужно. :) спасибо всем большое за ваши варианты! "
5 мин
недоносок
sounds right to me...
+3
31 мин
прыщ
Значит, пусть этот прыщ отдаёт бомбу Западу?.. (А. Солженицын, "В круге первом")
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-11-07 00:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
сопляк, плюгавец, мелочь пузатая
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-11-07 00:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
сопляк, плюгавец, мелочь пузатая
44 мин
заносчивый гаденыш
"мелкий сноб"
+1
1 час
пижон / молокосос / салага / щенок / ничтожество
Peer comment(s):
agree |
Igor Boyko
: тоже о пижоне подумал
6 час
|
Спасибо за поддержку, Игорь!
|
|
neutral |
boostrer
: в 12 лет пижонами еще не бывают, равно как и ничтожествами. это приходит с возрастом и жизненным опытом
16 час
|
+1
9 час
ссыкун малолетний
Re: Комментарий выше? "Не совсем понятно, причём здесь идиш." -
-> Спасибо! зассанец по-русски не говорят..."
Зато по-русски говорят "ссыкун малолетний" (Гугл about 5,780) - грубовато, конечно, но ведь и на идише я в приличном обществе даже самого-самого... "пишером" не назову.
-> Спасибо! зассанец по-русски не говорят..."
Зато по-русски говорят "ссыкун малолетний" (Гугл about 5,780) - грубовато, конечно, но ведь и на идише я в приличном обществе даже самого-самого... "пишером" не назову.
10 час
(малолетняя) паскуда
Конечно, это, наверное, больше ругательное, чем уменьшительно-ласкательное. Но если вчитаться в объяснение слова, достаточно прочитать - заносчивое ничтожество - сразу на ум приходит слово "паскуда"
Peer comment(s):
neutral |
erika rubinstein
: too strong
1 час
|
definitely!
|
|
neutral |
boostrer
: agree, definitely toooo strong
7 час
|
yep
|
Discussion
- Когда я жил во Франции, меня звали Жан Фонтан. Когда я жил в Румынии меня звали Ян Фонтанеску, когда я жил в России, меня звали Иван Водопровод, когда я жил...
- Простите, как вас мама звала?
- Хаим-пишер