Sep 29, 2011 13:14
12 yrs ago
Deutsch term
Verlagsmeldung
Deutsch > Englisch
Kunst/Literatur
Druck und Satz, Verlagswesen
Publishing
Bullet point in a presentation about (online) catalogues for publishers.
Proposed translations
(Englisch)
4 | Publisher Announcements | KAJohnson |
3 | prospectus | Kim Metzger |
3 | publisher's notice | Judith Pattinson |
Change log
Sep 29, 2011 13:20: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Wirtschaft/Handel (allgemein)" to "Druck und Satz, Verlagswesen"
Proposed translations
16 Min.
prospectus
I think this is what's meant.
Prospectus
Refers to the announcement of a forthcoming book, usually by the publisher.
A formal summary of a proposed literary venture, as in the publisher's announcement of a forthcoming book.
http://www.metaglossary.com/meanings/404807/
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-09-29 13:41:47 GMT)
--------------------------------------------------
Or "publisher's prospectus"
Prospectus
Refers to the announcement of a forthcoming book, usually by the publisher.
A formal summary of a proposed literary venture, as in the publisher's announcement of a forthcoming book.
http://www.metaglossary.com/meanings/404807/
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-09-29 13:41:47 GMT)
--------------------------------------------------
Or "publisher's prospectus"
12 Stunden
publisher's notice
Prospectus good but depends on context. Not just used to refer to upcoming publications.
Example sentence:
"Verlagsmeldung Wir ziehen um!"
Reference:
1 Tag 4 Stunden
Publisher Announcements
As a bullet heading, rhe possessive is more compact (no apostrophe). Not knowing the exact context, it seems to me that 'announcements' is more comprehensive than 'notices.'
Something went wrong...