May 26, 2016 09:29
7 yrs ago
German term

Mit Herzlichkeit

German to Russian Marketing Advertising / Public Relations
Mit Herzlichkeit und unverwechselbarem Charme gestalten wir Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich.

об отеле
мы сделаем ваше пребывание максимально комфортным, а первая часть - сердечно (душевно) и с неповторимым шармом? Формулировки, чтобы увязать две части предложения

Proposed translations

3 hrs
Selected

Искреннее радушие персонала

Mit Herzlichkeit und unverwechselbarem Charme gestalten wir Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich.

Искреннее радушие персонала в сочетании с неповторимым колоритом сделают Ваше пребывание у нас максимально комфортным.

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="искреннее радушие перс...

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="в сочетании с неповтор...

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="сделают Ваше пребывани...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

от чистого сердца

Something went wrong...
27 mins

вложив всю (свою) сердечность (задушевность / теплоту)



--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2016-05-26 09:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

вот еще вариант, он, наверное, получше будет: окружив Вас...
Something went wrong...
28 mins

см.

Подходя к своему делу творчески и с душой мы....
Проявляя личный интерес и заботу мы ...
Something went wrong...
+1
1 hr

благодаря сердечному гостеприимству...

Варианты коллег очень хороши, но я так и не поняла, как к ним можно прилепить "шарм", поэтому пытаюсь предложить свой вариант:

Благодаря сердечному/душевному гостеприимству и неповторимому очарованию нашего отеля/атмосферы нашего отеля вашей пребывание здесь будет незабываемо комфортным/приятным.

То есть придется отказаться от подлежащего "мы".
Peer comment(s):

agree Elena Sciaini
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search