Glossary entry

English term or phrase:

(create) a milestone

French translation:

poser les premiers jalons

Added to glossary by Geneviève Ghenne
Mar 24, 2015 13:58
9 yrs ago
3 viewers *
English term

(create) a milestone

English to French Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters Website content/advert
To achieve our vision, we aim to make a mark in the industry in order to create a milestone that will make us a global brand as a trusted and recognized company for our provided services.



I would not translate this into "créer un jalon" at all, but not sure how to phrase this simple one...

Discussion

Jean-Claude Gouin Mar 24, 2015:
@ François et G Gillet-Ghenne François: Il n'y a pas d'accents aux États-Unis?
G Gillet-Ghenne: 'for our provided services' = anglais à corriger;
j'aurais écris 'for our services' ou 'for the services we provide' ...
Germaine Mar 24, 2015:
Sur la lancée suggérée par Chakib: ... nous visons à faire notre marque dans l'industrie, à créer le sceau international qui nous identifiera comme une société fiable et réputée...

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

poser les premiers jalons

ma suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-03-24 14:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ceci est un extrait du dictionnaire "Tresor de la Langue Francaise Informatisee":

Loc. verb. Jeter, planter, poser des jalons, les premiers jalons:

. Fixer les directives d'une étude, d'un travail, ou faire les premières démarches nécessaires à la réussite d'une entreprise quelconque. Synon. amorcer le travail, préparer le terrain.Partout (...) il s'était montré et multiplié, (...) cultivant les amitiés, les sympathies qui pouvaient le mener à quelque chose. Jetant les jalons de ses ambitions, marchant de bureaux de société en bureaux de société (Goncourt, R. Mauperin,1864, p. 93).C'est un homme de cœur, il va mijoter ça. Le premier jalon est posé. D'ailleurs, il m'a dit : « Tiens-moi au courant » (Montherl., Célibataires,1934, p. 778):
Peer comment(s):

agree Claire Bouchery
25 mins
Merci, Claire !
agree GILLES MEUNIER
43 mins
Merci, Gilou !
agree Madeleine Rossi
54 mins
Merci, Madeleine !
agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
Merci, 1045!
agree AllegroTrans
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour votre aide !"
+2
5 mins

marquer un tournant

juste une idée - un tournant dans l'histoire de la marque (je n'ai pas bcp de context !)
Peer comment(s):

agree Aitor Aizpuru
14 mins
merci
agree willy paul
59 mins
Something went wrong...
+1
8 mins

Franchir un jalon/ laisser une empreinte

Suggestion basée sur le sens du mot "milestone"
Peer comment(s):

agree Germaine : "laisser une empreinte" n'est peut-être pas tout à fait assez fort, mais ça me semble la direction à prendre.
2 hrs
Merci quand même.
Something went wrong...
49 mins

créer l'évènement

suggestion, pour l'enchaÎnement sur la suite de la phrase..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search