Glossary entry

English term or phrase:

poor white trash

French translation:

petits blancs pauvres

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-31 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 28, 2010 08:28
13 yrs ago
1 viewer *
English term

poor white trash

English to French Social Sciences Slang
Le contexte est celui d'un roman se déroulant dans le sud des USA. PAs de problème pour comprendre le contexte social de l'expression par contre, je rame pour trouver une traduction qui soit littérairement explicite pour qui ne connaît pas la référence américaine.

Discussion

STL (asker) Jul 28, 2010:
> Thierry: oui, le côté condescendant me convient tout à fait. JE vais garder pauvre petit blanc.
Thierry Renon Jul 28, 2010:
Trash Trash a quand même une forte connotation négative "pauvre petit blanc", c'est presque gentil et condescendant. Je dis ça mais je n'ai pas vraiment de meilleure idée ;-)
ormiston Jul 28, 2010:
http://www.cyberpresse.ca/international/afrique/20 this article about South African mentions the 'misère' ' monde crasseux de certains blancs'. Might help find a good term.
ormiston Jul 28, 2010:
le terme anglais est quand même méprisant vis-à-vis ces marginaux, donc pour moi 'pauvreté odieuse' ne marcherait pas. Un débat intéressant s'ouvre ...!

Proposed translations

20 mins
Selected

petits blancs pauvres

I see a difference between poor white trash and white trash (racaille blanche). This is only a suggestion. I am not native French so I have no idea how this sounds to French speakers.

Ohio - Office de Tourisme des Etats-Unis, pour préparer votre ...
-... le long de l'Ohio sont elles peuplées par des arrivants sudistes venant du Kentucky .... Main d'oeuvre venue du Sud, noire ou petits blancs pauvres des ...
www.office-tourisme-usa.com/tourisme-ohio2.php

Daniel Woodrell embrasse le roman noir rural - Critique de Faites ...
... la tribu est condamné à appartenir pour la postérité à la caste des petits blancs pauvres, ceux que l'on nomme white trash aujourd'hui, Hillbillies hier ...
livres.fluctuat.net/.../366-chronique-daniel-woodrell-embrasse-le-roman-noir-rural.html

[UGTG.org] BBC : « Libération de Paris » par des soldats français ...
Et contrairement aux USA, où les idées racistes foisonnent surtout chez les petits blancs pauvres du Sud et des régions victimes de la désindustrialisation, ...
ugtg.org/spip/IMG/local/cache-css/IMG/pdf/.../article_851.html

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-07-28 09:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

That's what I was implying when I said I see a difference between white trash and poor white trash. I also don't think racaille is suitable here .

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-07-28 09:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

added note is addressed to Asker
Note from asker:
Racaille ne me paraît pas ici adapté parce que dans le texte, le terme désigne des gens vraiment misérables sans connotation de délinquance. C'est plutôt l'idée misère+pitié qui ressort. Mais petit blanc pauvre me convient, j'allais dans cette direction.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est pour moi et compte tenu du contexte la proposition la plus pertinente. Merci à tous :)"
24 mins

la misère blanche

mais il faudrait rajouter le ton méprisant (le monde crasseux...?). Am not a native speaker, so just a suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2010-07-28 09:13:14 GMT)
--------------------------------------------------

mon idée était d'utiiser 'le monde' pour désigner les gens
Note from asker:
ça ne convient pas au texte qui parle plus des gens que de la condition.
Something went wrong...
1 hr

(petits) blancs dégénérés/pouilleux du sud

C'est ce que je proposerais.

Bien sûr, à force d'être utilisée l'expression a perdu de sa force et on pourrait aussi la traduire par quelque chose de plus neutre. Ca dépend du contexte.

Mais d'une manière générale, elle désigne ces blancs du sud des USA sans instruction, souvent racistes, incapables de s'élever dans la société, voués à rester des pauvres, des miséreux, des crève-la-faim, méprisés de tous (blancs "riches" et noirs). Ce qu'on appelle par ici des "groseilles" avec un mépris cinglant. (mais je ne proposerais certainement pas "groseille".

Lire ceci pour plus d'info : « Du pauvre blanc au ‘poor white trash’ dans le roman américain et son arrière-plan depuis 1920 »
http://www.paris-sorbonne.fr/fr/IMG/pdf/BOCQUAIRE-LAURENT_Po...
Something went wrong...
53 mins

sous-mer** (sociale) blanche

Je ne pense pas que vous pouvez faire abstraction du fait que "trash" en anglais est vraiment très péjoratif. Il vous faut quelque chose d'aussi fort en FR à mon avis.

Moi non plus, je ne suis pas francophone, mais je vous suggère la "sous-merde sociale / sous-merde blanche".

C'est certes un peu fort, mais je pense que le texte source l'est tout autant.

Bon courage,
Jocelyne

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-28 11:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Si vous voulez garder le "petit blanc", peut-être rajouter "ignoble" ou "exécrable" (pour ne pas dire "pourriture de").

Je maintiens qu'il faudrait un adjectif plus fort que "petit". Pour moi, "petit" et "misérable" rendent le côté 'misère' de l'expression, mais pas du tout le dédain contenu dans l'emploi de "trash" (littéralement "ordure", des moins que rien).
Note from asker:
je suis d'accord, mais le style général du texte est assez soutenu et contient aussi une dimension condescendante. C'est pourquoi, jusqu'à présent, je trouve que pauvre petit blanc est pas mal même s'il manque un peu de force. Petit blanc misérable, peut-être
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

Reference

Le « poor white trash » ou la pauvreté odieuse du blanc américain ...
de S Laurent
Le « poor white trash » est celui que chacun connaît aux États-Unis mais dont il est convenu de taire le nom. Prononcer ces mots revient à exprimer une ...
www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RFEA_120_0079

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-07-28 08:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.paris-sorbonne.fr/fr/IMG/pdf/BOCQUAIRE-LAURENT_Po...
Peer comments on this reference comment:

neutral writeaway : not a great reference. more of an article.
5 mins
see 2nd link : « Du pauvre blanc au ‘poor white trash’ dans le roman américain et son arrière-plan depuis 1920 » (Sylvie Laurent, sous la direction de P.Y. Pétillon)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search