Glossary entry

Spanish term or phrase:

renta variable

German translation:

Floater

Added to glossary by Michael Rose
Sep 25, 2005 11:05
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

renta variable

Spanish to German Bus/Financial Investment / Securities
Es bezieht sich eindeutig auf einen Investmentfond.

Discussion

E.LA (asker) Sep 25, 2005:
der argentinische Beitrag war wohl nicht ernst gemeint.
E.LA (asker) Sep 25, 2005:
Das Wort "mit" irritiert mich. Es ist eine Anlagestrategie und enth�lt nur diese zwei W�rter. Bin mir also nicht sicher, ob man einfach nur:
Variabler Zinssatz
hinsetzen kann.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Floater

normalerweise heisst "renta fija" = Anleihen.
Die meisten Anleihen haben auch einen festen Zinssatz. Es gibt aber auch Anleihen mit variablem Zinssatz. Entweder schreibt man dann Anleihen mit variablem Zinssatz oder im besten Denglisch "Floater" oder "FRN" Floating Rate Notes.
Peer comment(s):

agree Stefanie Guim Marce
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sehr interessant und sehr gut! Danke!"
20 mins

variable einkommen

variable einkommen
Something went wrong...
+5
16 mins

mit variablem Zinssatz

Der Fonds investiert vorwiegend in Anleihen, Wandelanleihen und sonstige festverzinsliche Wertpapiere oder Anleihen mit variablem Zinssatz europäischer Aussteller. Auf Euro lautende Wertpapiere bilden den Schwerpunkt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2005-09-25 13:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn wirklich nur "renta variable" da steht, würde ich "variabler Zinssatz" schreiben.
Schönen Gruß,
Bea
Peer comment(s):

agree Ralf Peters
6 mins
agree Michael Rose
1 hr
agree oliver_otto
2 hrs
agree kostan
3 hrs
agree Fabio Descalzi
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search