This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: True Volonteer Foundation - Charity Partners General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Charities wishing to be selected for funding will undergo a vetting process to satisfy pre-defined criteria. All charities should be aware that they must engage in a legal contract whereby they will need to agree to meet a number of deliverables including:
• all funding will be channelled towards actual project costs and cannot be used for non-project costs such as general administration, marketing, commissions and office staff salaries
• provision of detailed feedback on the project, before, during and following the project in question
• to be highly responsive, proactive and professional in their interactions with TVF
• to be able to demonstrate a solid track record in their charity projects, finances and registrations
Translation - French Les organismes de bienfaisance qui souhaitent être sélectionnés pour un financement feront l’objet d’un processus d’examen et devront satisfaire des critères prédéfinis. Toutes les organisations humanitaires doivent avoir conscience qu’elles sont dans l’obligation de s’engager dans un contrat juridique par le biais duquel elles acceptent de remplir un certain nombre de critères tels que :
• Le financement couvrira uniquement des coûts de fonctionnement du projet et ne sera pas utilisé pour les dépenses indirectement liées au projet, telles que les frais d’administration, de marketing, les commissions et les salaires des employés.
• L’envoi régulier d’informations détaillées sur l’avancement du projet en question.
• Faire la démonstration d’une expérience solide dans les domaines de la réalisation de projets humanitaires, la gestion de la trésorerie, le nombre d’adhérents.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - IPAG
Experience
Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Jul 2010.
I am a French national with a degree in Business Studies who has worked for 10 years in Marketing both in Ireland and the UK. During this time my role has included translation to French in a corporate environment.
My experience as a freelance translator has included websites, contract for provision of services, guidebook, annual report and leaflet. References on request.
I very much enjoy working in the translation business and I am willing to commit time and effort to exceed outsourcers' expectations.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.