Working languages:
English to Greek
French to Greek
Greek to English

Archontissa Antonakaki
Traduction, Sous-titrage

Montpellier, France
Local time: 06:56 CEST (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Actuellement en stage pour mon Master II.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Transcription, Translation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Rates

Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Nov 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Bio

**Actuellement en stage pour mon Master II.**
Traductrice trilingue : grec, français, anglais. 

Spécialisation : traduction audiovisuelle.


Mon parcours :


Je suis titulaire d’une licence en Sciences de l’Éducation de l’Université de CrètePendant mes études j’ai réalisé un échange universitaire en Slovaquie dans le cadre du programme Erasmus. Cette expérience m’a ouvert de nouveaux horizons et a attisé ma curiosité déjà existante envers les différentes cultures, langues et pays. Après l’obtention de mon diplôme, j'ai effectué un stage de 4 mois dans une école primaire en France, ce qui m’a permis d’améliorer mon niveau de français.


J’ai ensuite pris une pause dans mes études afin de voyager, d’explorer le monde et de me découvrir moi-même et mes envies. J’ai voyagé à plusieurs reprises en Europe, en Asie du Sud Est et en Amérique Latine. Je pense que les voyages sont des expériences uniques et enrichissantes. Ils m’ont permis notamment de confirmer mon intérêt pour les langues, de développer des capacités de communication interculturelle et de prendre du recul sur la vie que je souhaitais mener.


Ainsi, entre 2022 et 2024, j'ai suivi un master de Traduction trilingue à l’Université Paul-Valéry Montpellier IIIJe suis particulièrement intéressée par le sous-titrage, un processus magique qui donne accès à des millions de personnes au divertissement, à l’information et à la culture. J’ai envie que mon métier ait du sens et qu’il me donne la possibilité de m’amuser, d’apprendre et de m’améliorer constamment. La traduction audiovisuelle est pour moi un défi créatif et unpassion.

Keywords: Translation, Greek, French, English, Montpellier


Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: English to Greek - French to Greek - Greek to English   More language pairs