اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى روسي
ألماني إلى روسي
فرنسي إلى روسي

Transwells Translations Minsk - Transwells Translations Minsk
Cost-effective translation

Minsk, Minsk
الوقت المحلي : 06:15 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :روسي Native in روسي, بيلاروسي Native in بيلاروسي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
نوع الحساب مترجم حر ومتعاقد خارجي, Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
Blue Board affiliation:
خدمات مُقَدَّمة Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management
الخبرة
متخصص في:
الهندسة عموماًالأعمال\التجارة عموما
القانون عموماًالحاسوب: مكوناته
الحاسوب: البرمجياتالعلوم المالية عموماً
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكيةالصناعة
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونياتالدعاية والإعلان \ العلاقات العامة


التعرفة
أنجليزي إلى روسي-التعرفة الرئيسية: 0.06USD للكلمة/35USD للساعة
ألماني إلى روسي-التعرفة الرئيسية: 0.06USD للكلمة/35USD للساعة
فرنسي إلى روسي-التعرفة الرئيسية: 0.06USD للكلمة/35USD للساعة
إيطالي إلى روسي-التعرفة الرئيسية: 0.06USD للكلمة/35USD للساعة
أنجليزي إلى بيلاروسي-التعرفة الرئيسية: 0.06USD للكلمة/35USD للساعة

أنشطة كدوز (PRO) الأسئلة المطروحة: 2
Company size 10-25 employees
Year established 2006
Currencies accepted Euro (eur), Russian rubles (rub), U. S. dollars (usd)
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 2
This company Offers job opportunities for employees
مؤهلات في الترجمة Master's degree - Minsk State Linguistic University
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 20. مسجل في بروز.كوم:Oct 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Corel Draw, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
الموقع الإلكتروني http://www.trans-wells.com
Events and training
Bio
We are a professional translation agency and possess vast experience in the sphere of translation services.

We specialize in the following fields: Machinery, Road construction, House-building, Chemistry, Oil and gas, Pharmacology, Medicine, Medical Equipment, Household appliances, IT, Telecommunications, Electro, Software localization, Law, Legal, Marketing, Press Releases, Tourism, Fashion, Cosmetics, Literature, RPG, General.



The main working language pairs are:

English >>> Russian, Belarusian

German >>> Russian, Belarusian

Russian, Belarusian >>> English, German



Today we work with almost any file format and with a great number of applications and TM-systems: SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Across, AutoCAD, Microsoft Office, CorelDraw, Adobe Photoshop, Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, Quark Express, Adobe InDesign, Adobe Illustrator.

Regular implementation of these programs in the translation process allows us to translate large volumes of text fast and ensure high quality. We have also developed a flexible discount system in relation to repetitions, and if you provide your own translation memory – we can minimize your costs a lot more.



From the beginning of our work we have translated more than 100 000 of standard pages of texts, more than 2000 AutoCAD drawings. We have also translated and made layouts for several hundreds orders for printed materials. With such an experience we can positively say – we will not let you down.



We can offer very special prices for translation, starting from 0,03 EUR per source word.

The average number of words we can translate a day is about 12000. If the order is urgent, we can translate about 15000 words.





In our translation agency work only qualified translators with work experience 5 years and more. We have 8 translators in-house (4 German and 4 English), 2 editors and 25 freelance translators. Working with us, you can always contact the person, who is responsible for your order, personally. This person is a qualified editor or translator, who can always quickly answer any questions or take any corrective measures, if needed.

The process goes as follows:

1. Conversion of the text to .doc or .ttx format (if possible) and calculation of the exact price and term of delivery. Our manager is online throughout the day, so you can directly address her about the order status and request partial delivery if needed.

2. In case of large volume our manager, together with the chief editor create a team of 2-3 translators to work on the project. Otherwise, the most suitable translator (out of our inhouse staff) is selected.

3. The text is being translated.

4. The text is being proofread by our editor.

5. If needed, we make DTP and final check by the editor.

6. Text is being delivered to the customer.



Our QA process includes up to 7 stages, such as: terminology check, style check, spelling check, consistency check, check of placeholders and numbers, tags check. Upon request we may implement additional checks.



Some of the clients, who trust us are Haeusler, Viessmann, RosBank, Linde, Embassy of the USA in RB, etc., as well as translation agencies in Moscow, Germany, Great Britain.
كلمات مفتاحية: translation, interpretation, russian, belarusian, pharmaceutics, medicine, cardiology, IT, law, legal. See more.translation, interpretation, russian, belarusian, pharmaceutics, medicine, cardiology, IT, law, legal, construction, industry, politics, technology, computers, software, tourism, oil and gas, machinery, electro, cosmetics, fashion, literature, computer games. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Mar 13, 2020