The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Arabic to English Law: Contract(s) Translation Glossary

Arabic term English translation
وسجل أصولا Duly registered/Registrar or Civil registrar
Entered by: TargamaT team
وضع اشارة او قيد to place encumbrance/to place a reference or entry
وعليه تم العقد Thereupon, the contract was concluded
وصل أمانة Trust receipt
ق إ م إ Civil and Administrative Procedure Law
Entered by: Lamis Maalouf
قيمة الربع المستحق value of the due profit
Entered by: Alain Alameddine
قيام السبب الداعي للانقضاء Grounds for expiry/termination have been established
قيد حياته Within his lifetime.
Entered by: Morano El-Kholy
قيض ثمن البيع received the price
قواعد إجرائية مؤسسة established procedural rules/ well-established adjective law
قوبلت على أصلها was compared to its original
قانون الموجبات اللبناني the Lebanese code of obligations
قانون الأحوال المدنية Civil Status Act (or Law)
قانون التجزئات العقارية والمجموعات السكنية وتقسيم العقارات The allotment, grouped settlments, and subdivision related law
قائمة المصاريف Expenses Roster
Entered by: Heba Abed
قابلية و جاهزية المتدرب aptitude and readiness of the trainee
Entered by: hassan zekry
قبضها قبض مثله He took possession of it/ received it as a similar thing is possessed/ received
قرين اسم كل طرف next to the name of each Party
Entered by: Sameh Elnokaly
قرار الاتهام Bill of indictment
Entered by: Tamer Mekhimar
قرار الذرعة Survey Report
قرارات التحفظ والحجز التحفظي على الأموال Resolutions of retention and preventive attachment on property
قرر الحكم The court ruled to/ The court panel decided to
قسيمة الزواج marriage certificate
Entered by: Mona Helal
قسيمة السوابق القضائية Court record/criminal record
قعدد nearness of relationship
Entered by: Alessandro Mannara
ليست قائمة الأركان is not duly established / UNSUBSTANCIATED ACCUSATION
ليست مهلة إسقاط بل مهلة إمهال It is not a termination deadline, rather it is a grace period
ليطيب لهيئة المحكمة الموقرة For the kind attention of the Honorable Court
Entered by: Mowafak Mohamed
لفت نظر Notice
لوروده على محل غير جائز التصرف because it is impermissible to dispose of the subject matter thereof under the law
للانتفاع بالحقوق الإيجارية طبقأ لهذا العقد to benefit from the lease right pursuant hereto
Entered by: Sameh Elnokaly
للتملك acquisition
للجهالة الفاحشة grave ignorance / grave unawareness
للحلول الشرعي when legally due
للخصام litigation
Entered by: mohamed aglan
للعدد المطلوب من منسوبيه Of the required number of employees
له حق التصرف في المنشأة وممتلكاتها has the right to deal with the estate and its assets
لم يمض عليه التقادم which has not been prescribed
لم يحضر من يمثلها the defendant\'s attorney fails to appear before court
لم يرد بشأنه نص خاص a particular text has not been provided in its regard
Entered by: hassan zekry
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search