The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Russian to English Poetry & Literature Translation Glossary

Russian term English translation
тугие рывки жизни extreme outbursts of life
ты со своей девушкой сам разбирайся Sort it out with your girl yourself.
ты все хорошо видел? did you see all that?
тряхни стариной revive the past / revive the good old days
трактуется через призму is interpreted through the prism of
Entered by: David Knowles
тревожить по пустякам bother over trifles
таёжная Анастасия Anastasia of the Taiga
таким, как мы с ним, со страстями, не светит impassioned people like us have no chance to shine
такой запомнилась that was how she remembered...
тамада, ведущий свадьбы maître d’
тискать за морду grab its muzzle
типизуясь disguising oneself as a certain social type/assuming a typical inconspicuous appearance
Entered by: Henry Schroeder
то цена ей была бы грош wouldn\'t be worth a dime/a red cent
Entered by: Turdimurod Rakhmanov
то..., то... (конструкция) now ... now sometimes ... sometimes; first ... then
торговая улица shopping strip
товарищ по ордену fellow companion in the order
товарищество Partners
тоже был не прост (he/she) was no fool either
топтаться на месте running in place (here)
теремок teremok
тебе подобный (сущ.) your kind
теленовелла telenovel
теплиться linger on
фелицитарный pursuit-of-happiness, happiness, happiness-obsession
цокали белки squirrels chattered
целоваться Make out
цепко держать в памяти keep smth fast in one's memory
цепляться/ссориться на ровном месте fight/squabble over a hill of beans
Entered by: Elene P.
чур, чур begone
чувства вспыхивают с новой силой emotions erupt with renewed force
чувствовать себя под колпаком feel Big Brother's presence
чувствовать людей to have a good sense of people
чувствоваться apparent/manifest
чудес не бывает things don't happen by magic
чужого горя не бывает One's grief is everyone's grief
что я накопил за жизнь в кресле на колесиках I gained after a lifetime/ life sentence in the office chair
что уж говорить let alone/not to mention
Entered by: Henry Schroeder
что ты к ней прицепилась? why are you hanging onto it?
что где находится what's where
что где-где ...if there is one place you can rest assured no mistakes are ever made, that is it
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search