Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Pouvez-vous me forwarder l'email ? 5 (2,359)
TranslationSecrets 12 (5,064)
Rendre anonyme un segment validé dans Studio 2009 0 (926)
Intégrer une SCOP en tant que traducteur ? 12 (5,168)
Mac BookPro Français + Clavier polonais Apple bluetooth - compatible ou pas ? 0 (1,151)
Off-topic: Ab intestat numérique ? C'est terminé :-) 2 (1,574)
formation juridique ci3m 4 (1,999)
message d'errreur : La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'objet 1 (1,400)
Cessation d'activité - URSSAF 7 (2,943)
Off-topic: Blogs Wordpress: comptes "admin" en péril 0 (1,114)
Traduction d'un livre : comment ça fonctionne ? 3 (2,013)
ATTENTION! W7: Plantages dus au bulletin de sécurité d'avril 2013 2 (1,115)
Off-topic: Toucher sa retraite (en France, un exemple) ( 1 ... 2 ) 16 (5,970)
La traduction et les mentions légales d'un site 5 (1,824)
OT Vos animes préférés 4 (1,743)
Logiciels de révision et d'édition 0 (959)
Trados 2007 & SDL Trados Studio 2009 compatibles avec MS Word 2003 + XP? 9 (3,864)
Multiterm 2009 ne fonctionne plus suite (apparemment) à l'installation d'Internet Explorer 10 0 (1,105)
Problème de souris avec Trados 5 (1,499)
La BD: wouf, wouf ou wau, wau 9 (2,179)
Off-topic: Stages et boulots à l'étranger: infos utiles 0 (1,780)
Comment accentuer les majuscules sous Wordfast Pro 12 (2,139)
Que restera-t-il de votre tarif actuel dans vingt ans ? 11 (3,804)
SDL Trados Studio + deux points 2 (1,142)
WF Pro 3.1.5 et guillemets français ? 4 (1,592)
Comment faire l'apostrophe courbe ? 8 (44,994)
question au sujet de Trados 2009 et 2011... 2 (996)
Trados Studio 2009, Echec d'enregistrement du contenu Balise "<page/>" supplémentaire dans le seg 4 (2,973)
Apostrophe droite : comment faire ? 3 (7,963)
AVEC BYOD ! 7 (1,974)
Document manuscrit 3 (1,433)
Allongement des conditions de paiement.... et impuissance ( 1 ... 2 ) 23 (5,059)
Collaborateurs occasionnels de justice en France : appel à témoins 2 (1,472)
Comment se spécialiser? 2 (1,473)
De l'aide pour une "Canadienisation" ? 6 (3,172)
Prix traduction agence 5 (2,909)
Trados Freelance pour une société ? 2 (1,843)
Quel statut juridique choisir pour un traducteur au Maroc? 2 (1,848)
Problème d'installation Across 8 (1,551)
Mauvaise interprétation de l'allocution du Pape 2 (1,812)
Nouveau type de problème dans Studio 2 (1,136)
Répondre à une offre Trados si on a memoQ 5 (2,453)
Encore une question sur le régime AE 11 (2,974)
pensez-vous qu'un traducteur a une marge de négociation avec les agences ? 9 (2,717)
Contrat prévoyance TNS 2 (1,776)
Trados 2009: message d'erreur avec Quickinsert 1 (1,421)
Problème avec Trados Studio 2011 9 (3,498)
Traducteur débutant et tarifs... 7 (3,213)
Off-topic: Bonnes impressions 1 (1,270)
Trados QuickInsert 6 (1,676)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
X
Sign in to your ProZ.com account...