Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Théorie sur la traduction 5 (2,928)
Enseigner 3 (1,556)
Être indépendant en France vs "autónomo" en Espagne 6 (8,500)
Alternative au régime BNC 10 (2,352)
Evaluation de la traduction automatique ( 1 ... 2 ) 28 (7,390)
Indépendant débutant, se remettre dans le bain 6 (2,512)
Attention arnaque aux faux travellers chèques ( 1 ... 2 ) 22 (9,737)
Question TVA/TVA-intracommunautaire auto entrepreneur 10 (5,097)
Off-topic: Mise en page de texte en chinois sur un site web 0 (973)
Fonction enchainement de sous-titres - Ayato 3 0 (1,253)
Trados 2014: erreur au démarrage 5 (2,308)
TermInjector 4 (1,484)
SDL Trados Studio 2014 : Echec de l'enregistrement du contenu cible 2 (2,384)
Balises sous Mac 0 (1,016)
BNC Express - TVA des clients assujettis ou non 4 (1,977)
Quelqu'un à NIce 0 (987)
Trados 2011: compter le nombre de mots traduits par plusieurs traducteurs sur un même projet 0 (1,729)
Wordfast Pro: comment diviser un projet entre deux traducteurs? 2 (1,809)
Enseignants et statut d'auto-entrepreneur en France 11 (3,764)
Le marché de la traduction en France depuis 2010 ( 1 ... 2 ) 21 (11,635)
Deux minutes de réflexion au lieu de m'énerver ( 1 ... 2 ) 20 (6,786)
Trados help needed... 0 (924)
Une amie nous quitte... ( 1 ... 2 ) 24 (8,720)
combien de temps avez-vous mis pour vivre de la traduction ? ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (20,250)
Un correcteur orthographique pour Word 2013 1 (2,203)
Trados 2014 Freelance : comment insérer une ou plusieurs correspondances 5 (1,541)
Problème après réorganisation des MT 4 (1,331)
Déclaration DES 1 (1,163)
Question aux utilisateurs de Belle Nuit Subtitler 1 (1,048)
SDL trados 2011 - Erreur d'analyse XML 2 (2,156)
Je me lance... ou pas ? ( 1 ... 2 ) 24 (5,798)
Quelles contraintes sont liées au statut d'auto-entrepreneur? 5 (1,831)
galère du débutant pour trouver clients 4 (2,202)
ESIT / Marie Haps 8 (2,856)
Certificat électronique RGS 0 (1,226)
Notes de bas de page 2 (1,037)
Intérêt des normes de travail 11 (3,692)
Avis aux traducteurs alsaciens 0 (1,201)
Français québécois vs français de France 6 (2,687)
Trados 2011: paire de langues pas prise en charge 2 (2,555)
stage de traduction 13 (3,703)
PayPal - Déclaration de compte à l'étranger 2 (2,117)
Clause de non-concurrence 13 (3,716)
Numéro de TVA intraco sur factures français ?? 3 (1,513)
Pénalité financière pour la non-livraison d'un fichier Word à cause d'un problème avec SDL Trados 7 (2,521)
tarifs sous-titrage 2 (2,643)
Besoin de clarifications sur les fichiers TMX 12 (7,613)
Perte de franchise de TVA lors d'une demande d'un numéro TVA Intracommunautaire 5 (1,807)
Off-topic: "Les papy-boomers à l’assaut des nouvelles technologies" 14 (3,783)
Problème format docx / format xlf 3 (1,523)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...